चारा ऊचुः । भ्रममाणैर्धरापृष्ठे दृष्टाऽपूर्वा कुमारिका । विन्ध्याचलेऽद्य चास्माभिर्भुजैर्द्वादशभिर्युता । नानाशस्त्रधरैर्दीप्तैश्चर्मच्छादितगात्रका
cārā ūcuḥ | bhramamāṇairdharāpṛṣṭhe dṛṣṭā'pūrvā kumārikā | vindhyācale'dya cāsmābhirbhujairdvādaśabhiryutā | nānāśastradharairdīptaiścarmacchāditagātrakā
Wika ng mga espiya: “Habang kami’y gumagala sa ibabaw ng daigdig, ngayong araw sa Bundok Vindhya ay nakita namin ang isang dalagang di pa kailanman nasaksihan—may labindalawang bisig, may hawak na maraming makinang na sandata, at ang kanyang mga sangkap ay nababalutan ng balat.”
Cārāḥ (spies/agents of the daitya lord)
Tirtha: Vindhyācala (as Devī-sthala)
Type: kshetra
Listener: Their lord (Mahiṣa)
Scene: Asura spies describe (or behold) an unprecedented maiden on Vindhya: twelve arms radiating outward, each holding a different shining weapon; her body is clad in hide, suggesting fierce ascetic-warrior energy; the mountain backdrop frames her as the kṣetra-devatā.
The Purāṇas portray dharma as protected by divine power; the sacred landscape can reveal extraordinary, protective forms when tapas matures.
Vindhyācala (the Vindhya mountain region) is explicitly mentioned as the setting within the tīrtha-māhātmya narrative.
None directly; the verse is a report describing a divine/extraordinary form encountered at Vindhyācala.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.