ग्रहेभ्यो दोषमुक्तेभ्यः श्रूयतां वचनं मम । मासिमासि प्रकुर्वंति होमं ते षोडश द्विजाः
grahebhyo doṣamuktebhyaḥ śrūyatāṃ vacanaṃ mama | māsimāsi prakurvaṃti homaṃ te ṣoḍaśa dvijāḥ
“Pakinggan ninyo ang aking salita tungkol sa mga graha na walang sala: buwan-buwan, ang labing-anim na Brahmin na iyon ay nagsasagawa ng homa.”
Vahni (Agni)
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ (Brahmins)
Scene: Agni instructs the sages while indicating a disciplined circle of sixteen Brahmins performing monthly homa—ladles raised, offerings ready, fire steady—suggesting an established ritual institution.
Cosmic disturbances are addressed through disciplined, recurring ritual (homa) and not through emotional reactions.
The setting is within a tīrtha-māhātmya narrative of Nāgarakhaṇḍa; this verse emphasizes the monthly rite rather than identifying a single named tīrtha.
A recurring monthly homa conducted by sixteen Brahmins, framed as part of graha-śānti practice.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.