तत्र तिष्ठंति याः पत्न्यो मुनीनां भावितात्मनाम् । भूषणानि विचित्राणि तासां यच्छ यथेच्छया
tatra tiṣṭhaṃti yāḥ patnyo munīnāṃ bhāvitātmanām | bhūṣaṇāni vicitrāṇi tāsāṃ yaccha yathecchayā
“Doon nananahan ang mga asawa ng mga muni na may disiplinadong diwa; ipagkaloob mo sa kanila ang sari-saring palamuti, ayon sa iyong nais.”
Narrator-embedded speech (same authority figure continuing instructions)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Scene: In an āśrama courtyard near a Śiva shrine, serene sages’ wives receive varied ornaments offered with reverence; sages remain in the background, absorbed in japa.
The verse sets up a dharma-test narrative: gifts and desire can become instruments that reveal inner steadiness or weakness.
The immediate locus is the Hāṭakeśvara-kṣetra area where the sages’ households are said to reside.
A form of giving (dāna) is suggested—offering ornaments—though framed here as an instruction within the story.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.