ततो यज्ञोपवीतं दद्यात् अनेन मंत्रेण । सूत्रतंतुमयं शुद्धं पवित्रमिदमुत्तमम् । यज्ञोपवीतं देवेश प्रगृहाण नमोऽस्तु ते
tato yajñopavītaṃ dadyāt anena maṃtreṇa | sūtrataṃtumayaṃ śuddhaṃ pavitramidamuttamam | yajñopavītaṃ deveśa pragṛhāṇa namo'stu te
Pagkatapos, ihandog ang yajñopavīta (sagradong sinulid) sa mantrang ito: “Ang dakilang yajñopavīta na ito, yari sa dalisay na mga hibla at lubhang nagpapabanal—O Panginoon ng mga deva, tanggapin Mo ang sagradong sinulid na ito. Pagpupugay sa Iyo.”
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A priest/devotee holds a pristine triple-thread yajñopavīta, offering it with folded hands toward the radiant deity; the thread is highlighted as a white, sanctifying loop against the warm glow of the altar.
Offerings symbolize inner purity; presenting the yajñopavīta expresses readiness for dharma and ritual discipline before the deity.
None is specified; the verse is a general upacāra for Sūrya worship.
Offer a clean, sanctifying yajñopavīta (sacred thread) to the deity while reciting the acceptance-mantra.