Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 185

तासां तेनोपचारेण लोभदोषकृतेन वै । प्रनष्टा मधुना सार्धं कल्पवृक्षाः क्वचित्क्वचित्

tāsāṃ tenopacāreṇa lobhadoṣakṛtena vai | pranaṣṭā madhunā sārdhaṃ kalpavṛkṣāḥ kvacitkvacit

Dahil sa gawi nilang iyon—na bunga ng kasalanan ng kasakiman—dito at doon ay naglaho ang mga punong Kalpavṛkṣa na tumutupad ng hiling, kasama ang kanilang pulot.

तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
उपचारेणby that practice/usage
उपचारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण
लोभ-दोष-कृतेनcaused by the fault of greed
लोभ-दोष-कृतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootलोभ (प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक) + कृत (कृ-धातोः क्त, कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘लोभदोषेण कृतम्’ (done due to the fault of greed)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
प्र-नष्टाःwere destroyed/perished
प्र-नष्टाः:
Kriya (Result state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootप्र (उपसर्ग) + नश् (धातु) [क्त, कृदन्त]
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle) used predicatively
मधुनाalong with honey
मधुना:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सहार्थे करण
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (together with)
कल्प-वृक्षाःthe wish-fulfilling trees
कल्प-वृक्षाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘कल्पस्य वृक्षाः’ (wish-fulfilling trees)
क्वचित्somewhere
क्वचित्:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (somewhere)
क्वचित्elsewhere
क्वचित्:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; पुनरुक्ति (here and there)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: Kalpavṛkṣas fading or dissolving from the landscape; spilled honey, empty pots, and shocked people realizing the source is gone.

K
Kalpavṛkṣa

FAQs

Divine abundance is sustained by dharma; greed turns blessings into scarcity—karma converts misuse into loss.

No site is named; the verse conveys a general puranic moral about prosperity and greed.

None directly; the implied prescription is alobha (freedom from greed) and right conduct.