धारासारा सुवर्षासु महावातवतीष्वलम् । शिलासु सावकाशासु सा बह्वीरनयन्निशाः
dhārāsārā suvarṣāsu mahāvātavatīṣvalam | śilāsu sāvakāśāsu sā bahvīranayanniśāḥ
Sa mga ulang bumubuhos na parang mga tabing ng tubig, sa gitna ng malalakas na bagyong hinahampas ng hangin, ginugol niya ang maraming gabi sa hubad na mga bato, lantad sa bukas na langit.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (tapo-vana)
Type: kshetra
Scene: A stormy night: sheets of rain and fierce winds lash an exposed rocky outcrop; the maiden remains on bare stone under open sky, spending many nights in unwavering austerity.
Endurance of hardship for dharma is a hallmark of tapas, especially when pursued with single-minded devotion in a sacred region.
The setting is the Kāśī sacred region, with an implied tapovana (austere grove) within its sanctified landscape.
No formal ritual is specified; the verse depicts environmental hardships accepted as part of ascetic discipline.