Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 30

स्कंद उवाच । मुने गणेषु चैतेषु वाराणस्यां स्थितेष्विति । स्वनाम्ना स्थाप्य लिंगानि विश्वेशपरितुष्टये

skaṃda uvāca | mune gaṇeṣu caiteṣu vārāṇasyāṃ sthiteṣviti | svanāmnā sthāpya liṃgāni viśveśaparituṣṭaye

Sinabi ni Skanda: O muni, nang ang mga pangkat ng mga tagasunod (ni Śiva) na ito ay manirahan sa Vārāṇasī, nagtatag sila ng mga liṅga na may kani-kanilang pangalan, upang lubusang malugod si Viśveśa.

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
गणेषुamong the groups/attendants
गणेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एतेषुin/among these
एतेषु:
Adhikarana (Reference/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्थितेषुbeing situated/remaining
स्थितेषु:
Adhikarana (State/अधिकरण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
स्वनाम्नाby (their) own name
स्वनाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी: स्वस्य नाम्ना)
स्थाप्यhaving established
स्थाप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formणिच्-प्रयोगे क्त्वा-तुल्य (ल्यप्/absolutive) from स्थापयति; अव्यय
लिङ्गानिliṅgas (emblems)
लिङ्गानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
विश्वेशपरितुष्टयेfor the satisfaction of Viśveśa
विश्वेशपरितुष्टये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्वेश + परितुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी: विश्वेशस्य परितुष्टिः)

Skanda

S
Skanda
V
Vārāṇasī
G
Gaṇas
V
Viśveśa
L
Liṅga

FAQs

Sacred installations in Kāśī are not merely objects; they are acts of devotion aimed at pleasing Viśveśa, the presiding Śiva of the city.

Vārāṇasī (Kāśī), presented as the abode where Śiva’s gaṇas dwell and establish named liṅgas.

The establishment (sthāpana) of liṅgas—consecrated in devotion to Viśveśa.