तत्रासीच्छ्रीफलाकारं लिंगमेकं सुगुप्तवत् । निधाय तत्र तं यावच्छवं संचिंतयेत्सुधीः
tatrāsīcchrīphalākāraṃ liṃgamekaṃ suguptavat | nidhāya tatra taṃ yāvacchavaṃ saṃciṃtayetsudhīḥ
Doon ay may iisang Liṅga, hugis śrīphala (niyog), na wari’y maingat na nakatago. Nang mailapag siya roon, ang marunong ay nagmuni-muni sa kanya na para bang isa na siyang bangkay.
Skanda (narration)
Tirtha: Gupta-Śiva-liṅga near Svargadvāra (as described)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis
Scene: On ash-covered ground stands a small, coconut-shaped liṅga, partly obscured by debris; the sage lays the bitten ascetic beside it, contemplating him as dead, while the liṅga subtly radiates.
Even in the shadow of death, the presence of Śiva’s Liṅga in Kāśī signals concealed grace that can overturn despair.
The verse points to a particular (apparently hidden) Liṅga in the Mahāśmaśāna/Svargadvāra vicinity of Kāśī.
None explicitly; it describes placing the afflicted person near the Liṅga and the ensuing contemplation.