धर्मराज उवाच । साधुसाधु महाबुद्धे शिवशर्मन्द्विजोत्तम । कुलोचितं ब्राह्मणानां भवता प्रतिपादितम्
dharmarāja uvāca | sādhusādhu mahābuddhe śivaśarmandvijottama | kulocitaṃ brāhmaṇānāṃ bhavatā pratipāditam
Sinabi ni Dharmarāja: “Mabuti, mabuti! O dakilang-isip na Śivaśarman, pinakamainam sa mga dvija—sa iyo ay naitaguyod nang wasto ang asal na nararapat sa mga Brāhmaṇa at sa iyong angkan.”
Dharmarāja (Yama)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śivaśarman (addressed); surrounding dharma-jñā assembly
Scene: Dharmarāja addresses Śivaśarman with raised right hand in blessing/approval; sages and attendants form a respectful semicircle; the atmosphere is dignified, like a celestial court convened on Kāśī’s sacred ground.
Dharma is validated through lived conduct—upholding one’s sacred duties and noble customs is praised as spiritually weighty.
The dialogue occurs in the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting, where right conduct is linked with the city’s liberating power.
No specific rite is stated; the emphasis is on brāhmaṇic conduct (ācāra) and dharma consistent with one’s station.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.