Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

स्कंद उवाच । अथ तद्योगिनीवृंदं दूराद्दृष्टिं प्रसार्य च । स्वनेत्रदैर्घ्यनिर्माणं प्रशशंस फलान्वितम्

skaṃda uvāca | atha tadyoginīvṛṃdaṃ dūrāddṛṣṭiṃ prasārya ca | svanetradairghyanirmāṇaṃ praśaśaṃsa phalānvitam

Sinabi ni Skanda: Pagkaraan, ang pangkat ng mga Yoginī, inunat ang kanilang titig sa malayo, at pinuri ang mabungang kaganapan ng pagpapahaba sa abot ng sariling paningin.

skandaḥSkanda
skandaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootskanda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
athathen
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
tad-yoginī-vṛndamthat group of yoginīs
tad-yoginī-vṛndam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + yoginī (प्रातिपदिक) + vṛnda (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तासां योगिनीनां वृन्दम्/that group of yoginīs), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
dūrātfrom afar
dūrāt:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगे अव्ययीभाववत् (ablatival adverb)
dṛṣṭimsight, gaze
dṛṣṭim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
prasāryahaving extended
prasārya:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-sṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
sva-netra-dairghya-nirmāṇamthe making of (their) own eyes’ lengthening
sva-netra-dairghya-nirmāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + netra (प्रातिपदिक) + dairghya (प्रातिपदिक) + nirmāṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वनेत्रयोः दैर्घ्यस्य निर्माणम्), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
praśaśaṃsapraised
praśaśaṃsa:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-śaṃs (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
phala-anvitamendowed with results, fruitful
phala-anvitam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootphala (प्रातिपदिक) + an-vita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (फलैः अन्वितम्), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)

Skanda

Tirtha: Kāśī (as the far-seen goal)

Type: kshetra

Scene: Skanda narrates as the yoginīs stretch their gaze far ahead, marveling at the fruitful ‘lengthening’ of their sight—anticipating Kāśī’s vision.

S
Skanda
Y
Yoginīs

FAQs

Even the act of seeking Kāśī—straining to behold it—becomes ‘fruitful,’ underscoring darśana as a form of merit.

Kāśī is the implied object of far-seeing anticipation within the Kāśīkhaṇḍa setting.

None; the verse highlights an experiential devotion—eagerly beholding the sacred realm.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App