ऊरुस्तंभेन चैतस्याः स्तंभवत्कस्यनो मनः । तस्तंभेन मुने वापि सुवृत्तेन सुवर्तनम्
ūrustaṃbhena caitasyāḥ staṃbhavatkasyano manaḥ | tastaṃbhena mune vāpi suvṛttena suvartanam
Sa haliging-tatag ng kaniyang mga hita—kaninong isip ang hindi mapapahinto at mapapamanhid? O muni, sa haliging yaon, maging ang matatag na landas ng pantas ay maaaring manginig.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Scene: A striking metaphor: her thighs are like firm pillars that ‘stun’ the mind into immobility; paradoxically, that very pillar can make even a sage’s steady path waver—sensual power depicted as both stambhana (paralysis) and vikṣepa (disturbance).
It highlights how easily the mind can be arrested by sensory charm—implying the need for vigilance and dharmic steadiness, especially in a sacred setting like Kāśī.
Kāśī generally; no single tirtha is named in this verse.
None.