Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 59

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

अथैनमपि चोद्दिश्य कर्म चेत्कर्तुमीप्सितम् । कल्याणमेव कुर्वीत शक्त्या भक्तांश्च तर्पयेत्

athainamapi coddiśya karma cetkartumīpsitam | kalyāṇameva kurvīta śaktyā bhaktāṃśca tarpayet

Pagkaraan, kung nanaisin ng isang tao na magsagawa ng anumang ritwal na may Śiva sa isipan, tanging mga gawaing mapalad at mabuti ang dapat niyang gawin; at ayon sa kanyang kakayahan, dapat din niyang bigyang-lugod at parangalan ang mga deboto ni Śiva.

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय (sequencing particle)
enamhim/this (person)
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (also/even)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
uddiśyahaving dedicated/aimed (at him)
uddiśya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootud-√diś (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having indicated/dedicated (to)’
karmaa rite/act
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; here as object of īpsitam (desired act)
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (if)
kartumto do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + तुमुन्
Formतुमुनन्त (infinitive), ‘to do’
īpsitamdesired, intended
īpsitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√āp/īps (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of karma
kalyāṇamauspicious (act)
kalyāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalyāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; कर्म of kurvīta
evaonly
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
kurvītashould do
kurvīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
śaktyāwith (one's) ability
śaktyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
bhaktāndevotees
bhaktān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; कर्म of tarpayet
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
tarpayetshould satisfy/offer oblations to
tarpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tṛp (धातु) (causative: तर्पय-)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: General instruction: dedicate actions to Śiva and prioritize auspicious dharma; honor Śiva-bhaktas as living extensions of Śiva’s grace.

Significance: Establishes bhakta-tarpaṇa (supporting devotees) as a meritorious śaiva practice; reinforces saṅga with devotees as a path to anugraha.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that actions become spiritually elevating when dedicated to Śiva and kept within kalyāṇa (auspicious dharma), especially when expressed as seva—supporting and honoring Śiva’s devotees.

Linga/Saguna worship is not limited to ritual alone; the verse extends worship into daily life—any karma done with Śiva in mind should be auspicious and completed by honoring bhaktas, which is treated as service to Śiva Himself.

A practical takeaway is to dedicate one’s worship and daily duties to Śiva (e.g., japa of the Pañcākṣarī, Om Namaḥ Śivāya) and, as part of the observance, offer tṛpti (tarpana/satisfaction) to devotees through food, charity, or respectful hospitality according to one’s capacity.