Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 62

मन्त्रसिद्धिः, प्रतिबन्धनिरासः, श्रद्धा-नियमाः

Mantra Efficacy, Removal of Obstacles, and the Role of Faith/Discipline

न हिंस्यादभिचाराद्यैर्यदीच्छेत्सुखमात्मनः । अन्यं कमपि चोद्दिश्य कृत्वा वै मारणादिकम्

na hiṃsyādabhicārādyairyadīcchetsukhamātmanaḥ | anyaṃ kamapi coddiśya kṛtvā vai māraṇādikam

Kung ninanais ang sariling kapakanan, huwag manakit ng sinuman sa pamamagitan ng abhicāra at mga kaugnay na ritwal. Tunay nga, huwag magsagawa ng mga gawaing tulad ng pagpatay at iba pa, na nakatuon sa sinumang ibang tao.

not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
हिंस्यात्should harm
हिंस्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहिंस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should harm’
अभिचाराद्यैःby sorcery and the like
अभिचाराद्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअभिचार-आदि (प्रातिपदिक; components: अभिचार + आदि)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण (instrumental) ‘by means of sorcery etc.’
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त (conditional particle)
इच्छेत्should desire
इच्छेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
अन्यम्another (person)
अन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कम्someone/whom
कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; interrogative/indefinite ‘whom/anyone’
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (particle: even/also)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
उद्दिश्यhaving targeted / intending
उद्दिश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद्-दिश् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्यय (gerund), from √उद्दिश्; ‘having aimed at/with reference to’
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), from √कृ
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/एवकारार्थक (emphatic particle)
मारणादिकम्killing and the like (harmful rites)
मारणादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमारण-आदि (प्रातिपदिक; components: मारण + आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘killing etc.’

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya teaching to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It teaches that true sukha (inner well-being) arises from dharmic conduct—especially ahiṃsā—and that harming others through abhichāra binds the soul (paśu) more tightly in pāśa (bondage), obstructing Shiva-realization (Pati-jñāna).

Liṅga-worship aims at purification and grace; approaching Saguna Shiva with violent intent contradicts the sattvic discipline expected of a devotee. The verse frames devotion as compassionate restraint rather than coercive power over others.

Adopt sattvic Shiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), Tripuṇḍra with bhasma, and steady dhyāna—while rejecting harmful rites like māraṇa; let worship be for self-purification and universal welfare.