Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 42, Shloka 10

लङ्काप्राकारारोहणम् / Assault on Lanka’s Ramparts and the Opening Clash

एवमुक्तेतुवचनेरामेणाक्लिष्टकर्मणा ।संघर्षमाणाःप्लवगाःसिम्हनादैरनादयन् ।।।।

evam ukte tu vacane rāmeṇākliṣṭakarmaṇā |

saṅgharṣamāṇāḥ plavagāḥ siṃhanādair anādayan ||

Nang masabi ni Rāma—na ang mga gawa’y hindi nagpapahirap sa mga matuwid—ang gayong salita, ang mga plavaga, nagngangalit sa paglalaban, ay umalingawngaw sa mga sigaw na parang ungol ng leon.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvac (वच् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे सप्तमी/locative एकवचन (सप्तमी एकवचन); लोके/सति-सप्तमी प्रयोगः (locative absolute)
तुindeed/and then
तु:
Sambandha-sūcaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
वचनेin the words/speech
वचने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvacana (वचन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (singular); सति-सप्तमी सह
रामेणby Rama
रामेण:
Kartṛ (कर्ता) / agent (कर्मणि-प्रयोगे कर्तृकरणभावः)
TypeNoun
Rootrāma (राम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
अक्लिष्टकर्मणाby (Rama) of unwearied deeds
अक्लिष्टकर्मणा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-kliṣṭa (अक्लिष्ट कृदन्त/विशेषण) + karman (कर्मन् प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नञ्-तत्पुरुषः: अक्लिष्टं कर्म यस्य/अक्लिष्टकर्मा); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; रामेण इति विशेषणम्
संघर्षमाणाःclashing/pressing on (for battle)
संघर्षमाणाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṅ-hṛṣ/gharṣ? (संघर्ष् धातु) + śānac (शानच्)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle, शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; प्लवगाः इति विशेषणम्
प्लवगाःmonkeys (vanaras)
प्लवगाः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootplavaga (प्लवग प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सिंहनादैःwith lion-roars
सिंहनादैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsiṃha (सिंह) + nāda (नाद)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: सिंहस्य नादः); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अनादयन्they roared
अनादयन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-nad (आ + नद् धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातुः: नद् (to roar) उपसर्गः: आ

Ordered in that way by Rama, who does not cause sorrow, the monkeys roared like lions getting ready for war on hearing Rama's words.

R
Rāma
V
Vānaras (plavagāḥ)

FAQs

Dharma is expressed as disciplined readiness in a just cause: the army’s vigor is anchored in Rāma’s righteous command rather than reckless violence.

After receiving Rāma’s instruction, the vānaras prepare to engage Laṅkā’s defenses, signaling unity and morale through a collective roar.

Rāma’s steady, non-oppressive leadership (akliṣṭakarman) and the vānaras’ courage and solidarity.