Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.21.32Ayodhya Kanda, Sarga 21, Shloka 32

अयोध्याकाण्डे एकविंशः सर्गः

Lakṣmaṇa’s militant counsel and Rāma’s dharma-based persuasion of Kausalyā

जामद्ग्न्येन रामेण रेणुका जननी स्वयम्।कृत्ता परशुनाऽरण्ये पितुर्वचनकारिणा।।2.21.32।।

jāmadagnyena rāmeṇa reṇukā jananī svayam |

kṛttā paraśunā ’raṇye pitur vacana-kāriṇā || 2.21.32 ||

Si Rama Jamadagnya (Parasurama) mismo, bilang pagsunod sa salita ng kanyang ama, ay pinutol ang kanyang sariling inang si Renuka sa kagubatan gamit ang isang palakol.

जामद्ग्न्येनby Jamadagni's son
जामद्ग्न्येन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjāmadagnya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
रामेणby Rama (Parashurama)
रामेण:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Parashurama)
रेणुकाRenuka
रेणुका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootreṇukā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जननीmother
जननी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वयम्herself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb): ‘himself/by oneself’
कृत्ताwas severed
कृत्ता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛtta (कृदन्त; √kṛt कृन्त्)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग: ‘was cut/severed’ (agreeing with रेणुका)
परशुनाwith an axe
परशुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootparaśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अरण्येin the forest
अरण्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वचनकारिणाobedient to the command
वचनकारिणा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvacana (प्रातिपदिक) + kārin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘one who does (another's) word’; पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (agreeing with रामेण)

Parasurama, son of Jamadagni himself in obedience to the words of his father, decapitated his mother Renuka in the forest with an axe.

P
Parasurama (Rama Jāmadagnya)
J
Jamadagni
F
forest (araṇya)
A
axe (paraśu)

FAQs

It presents an extreme exemplar of obedience to a father’s command, used rhetorically to argue that pitṛ-vākya was treated as a decisive dharmic imperative in traditional memory.

Rama continues listing renowned precedents to justify his own acceptance of Daśaratha’s order.

Uncompromising obedience and discipline (niyama) framed as fidelity to duty.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App