Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Brahmā’s Discourse to Mohinī

Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada

सुतैस्त्वभ्यंगकरणे पुनर्यौवनसंस्थितैः । षष्ट्यतीतां सुतोऽभ्यंगे नियुञ्जीत विचक्षणः ॥ १७ ॥

sutaistvabhyaṃgakaraṇe punaryauvanasaṃsthitaiḥ | ṣaṣṭyatītāṃ suto'bhyaṃge niyuñjīta vicakṣaṇaḥ || 17 ||

Kapag ang mga anak na lalaki ay nasa kasagsagan na ng kanilang kabataan, dapat silang magsagawa ng pagmamasahe gamit ang langis. Ang isang matalinong anak ay dapat tumulong sa pagmamasahe sa isang inang lampas na sa animnapung taong gulang.

सुतैःby sons
सुतैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
अभ्यङ्गकरणेin the act of oil-massage
अभ्यङ्गकरणे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअभ्यङ्ग + करण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (अभ्यङ्गस्य करणम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
पुनःagain/further
पुनः:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
यौवनसंस्थितैः(sons) established in youth (i.e., young)
यौवनसंस्थितैः:
करणविशेषण (Instrument-qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootयौवन + संस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (यौवने संस्थित = situated in youth), पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण ‘सुतैः’
षष्ट्यतीताम्(a woman) past sixty (years)
षष्ट्यतीताम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootषष्टि + अतीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्टिं अतीता = having passed sixty), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (स्त्रीलिङ्ग-शब्दं गृहीत्वा)
सुतःa son
सुतः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अभ्यङ्गेin massage/oiling
अभ्यङ्गे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअभ्यङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
नियुञ्जीतshould employ/appoint
नियुञ्जीत:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-युज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
विचक्षणःthe discerning one
विचक्षणः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृविशेषण

Narada (teaching traditional household dharma/ācāra)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It frames physical care of elders—especially one’s mother—as dharma: service (seva) expressed through a purifying daily rite (abhyaṅga), turning family duty into meritorious conduct.

While not directly prescribing a bhakti practice, it supports bhakti through seva and humility—serving one’s mother as a sacred obligation that cultivates compassion and selflessness, qualities essential to devotional life.

It highlights ritualized daily conduct (ācāra) aligned with dharma—how a bodily practice like abhyaṅga becomes part of disciplined living; it is closer to kalpa-style practical observance than to grammar or astrology.