Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
सूर्यतीर्थं च तत्रैव स्नात्वात्र रविलोकभाक् । कुलोत्तारणके तीर्थे गत्वा स्नानं समाचरन् ॥ ९७ ॥
sūryatīrthaṃ ca tatraiva snātvātra ravilokabhāk | kulottāraṇake tīrthe gatvā snānaṃ samācaran || 97 ||
Doon din, matapos maligo sa Sūrya-tīrtha at magkamit ng pinagpalang darśana ng Araw, siya’y nagtungo sa tirtha na tinatawag na Kulottāraṇaka at maayos na isinagawa ang ritwal na pagligo.
Narada (narrating within the Tirtha-mahatmya to the Sanatkumara brothers, traditional dialogue frame)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A pilgrimage sequence moves from the luminous blessing of Sūrya’s vision to continued reverent action at Kulottāraṇaka, sustaining wonder through disciplined practice."}
It presents a sequential tirtha-prayoga (pilgrimage procedure): bathing at a named tīrtha, receiving a specific fruit (Sūrya-darśana), and then proceeding to another tīrtha for prescribed snāna—showing that tīrtha-dharma is practiced through orderly, rule-based observance.
Bhakti here is expressed as reverent pilgrimage discipline—approaching sacred places, performing snāna with faith, and seeking darśana (vision) of a deity such as Sūrya—devotion embodied through ritual action and remembrance.
Ritual practice (Kalpa) is implicit: the verse emphasizes proper performance (samācaran) of snāna at specific tīrthas and links the act to a stated result (darśana-phala), reflecting rule-governed pilgrimage observance.