Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

मृगमुच्यं ततो गत्वा गंगायां प्रणतः स्थितः । अर्चयित्वा महादेवमश्वमेधफलं लभेत् ॥ ८९ ॥

mṛgamucyaṃ tato gatvā gaṃgāyāṃ praṇataḥ sthitaḥ | arcayitvā mahādevamaśvamedhaphalaṃ labhet || 89 ||

Pagkatapos, magtungo sa Mṛgamucya at tumindig sa Ilog Gaṅgā na may taimtim na pagyuko; ang sumasamba kay Mahādeva ay tatanggap ng gantimpalang kasinghalaga ng bunga ng sakripisyong Aśvamedha.

mṛgamucyamMṛgamucya (a place/tīrtha)
mṛgamucyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛga + mucya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मृगमुच्य-नाम तीर्थ/स्थान)
tataḥthen/from there
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थ (then/from there)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having gone)
gaṃgāyāmin the Gaṅgā
gaṃgāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
praṇataḥbowed down
praṇataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra + nam (धातु) → praṇata (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-विशेषण (bowed)
sthitaḥstanding/remaining
sthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) → sthita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-विशेषण (standing/remaining)
arcayitvāhaving worshipped
arcayitvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formणिच् (causative) + क्त्वान्त (gerund): ‘having worshipped’
mahādevamMahādeva (Śiva)
mahādevam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् देवः)
aśvamedhaphalamthe fruit of the Aśvamedha (sacrifice)
aśvamedhaphalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaśvamedha + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अश्वमेधस्य फलम्)
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Suta (narrating the Narada Purana discourse; tirtha-mahatmya passage)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"From reverent immersion and bowing in the Gaṅgā to worship of Mahādeva and the wondrous reward equated with Aśvamedha merit."}

M
Mṛgamucya
G
Gaṅgā
M
Mahādeva (Śiva)
A
Aśvamedha

FAQs

It elevates tīrtha-yātrā and Gaṅgā-reverence as powerful means of purification, teaching that sincere worship of Mahādeva at a sacred ford can yield merit comparable to grand Vedic sacrifices.

Bhakti is shown through humility and surrender—bowing in the Gaṅgā and performing archana to Mahādeva—where inner reverence is presented as capable of producing results traditionally associated with costly ritual acts.

Ritual praxis (kalpa-oriented conduct) is implied: tīrtha-snāna, praṇāma, and devatā-arcana as structured acts of worship, alongside the Purāṇic principle of equivalence-of-merit (phala-śruti) for prescribed sacred actions.