Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

प्रयागे माघमासे तु त्र्यहं स्नानेन यत्फलम् । नाश्वमेधसहस्रेण तत्फलं लभते सति ॥ ७६ ॥

prayāge māghamāse tu tryahaṃ snānena yatphalam | nāśvamedhasahasreṇa tatphalaṃ labhate sati || 76 ||

O marangal na ginang, ang gantimpalang dulot ng pagligo sa loob ng tatlong araw sa Prayāga sa buwan ng Māgha ay hindi makakamtan kahit sa pamamagitan ng isang libong handog na Aśvamedha.

prayāgeat Prayāga
prayāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Locative singular
māgha-māsein the month of Māgha
māgha-māse:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Locative singular
tuindeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
tri-ahamfor three days
tri-aham:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + ahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (three days)
snānenaby bathing
snānena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by bathing)
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध; relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Relative (which)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (negation particle)
aśvamedha-sahasreṇaby a thousand Aśvamedha sacrifices
aśvamedha-sahasreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootaśvamedha (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समासान्त), तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by a thousand Aśvamedhas)
tatthat
tat:
Anuvāda (अनुवाद)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
labhateobtains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
satiwhen it is so / in that case
sati:
Saptamī-absolute (सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsat (कृदन्त; √as (धातु))
Formसप्तमी-एकवचन (सप्तमी absolute), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; Locative absolute: 'when/if it is so' (i.e., in that case)

Narada (teaching in the Prayaga-Mahatmya context; addressing a virtuous listener indicated by 'satī')

Vrata: Māgha-snāna (Prayāga)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

P
Prayaga
M
Magha
A
Ashvamedha

FAQs

It exalts Prayāga as a supremely potent tīrtha, declaring that even a short, disciplined Māgha-month bathing observance yields merit surpassing large-scale Vedic sacrifices, emphasizing the unique sanctity of place and time.

By valuing simple, accessible sacred practice (tīrtha-snānā) over grand ritual power, the verse supports a bhakti-friendly ethic: sincere observance at a holy confluence in Māgha is spiritually transformative without requiring royal resources.

Kalpa (ritual procedure) and Dharmashastra-style timing: it specifies the auspicious kāla (Māgha-māsa) and the vrata-like minimum duration (three days) for snāna to produce extraordinary punya.