Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

प्रयागे माघमासे तु त्र्यहं स्नातस्य तत्फलम् । योगाभ्यासेन यत्पुण्यं संवत्सरशतत्रये ॥ ७५ ॥

prayāge māghamāse tu tryahaṃ snātasya tatphalam | yogābhyāsena yatpuṇyaṃ saṃvatsaraśatatraye || 75 ||

Sa Prayāga sa buwan ng Māgha, ang bunga ng pagligo sa banal na tubig sa loob ng tatlong araw ay kapantay ng kabutihang nakukuha sa pagsasanay ng Yoga sa loob ng tatlong daang taon.

prayāgeat Prayāga
prayāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Locative singular (at Prayāga)
māgha-māsein the month of Māgha
māgha-māse:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Locative singular (in the Māgha month)
tuindeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: indeed/but)
tri-ahamfor three days
tri-aham:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण; duration)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + ahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (for three days / three-day period)
snātasyaof one who has bathed
snātasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsnāta (कृदन्त; √snā (धातु))
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of one who has bathed)
tatthat
tat:
Anuvāda (अनुवाद)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Demonstrative (that)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Fruit/result
yogābhyāsenaby yoga practice
yogābhyāsena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + abhyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by practice of yoga)
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध; relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Relative (which)
puṇyammerit
puṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Merit
saṃvatsara-śata-trayein three hundred years
saṃvatsara-śata-traye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Locative singular (in three hundred years / over a three-hundred-year span)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: Māgha-snāna (Prayāga)

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A calm, practical act (three-day bath) is elevated into awe by equating it with centuries of yogic merit, ending in serene confidence in the tirtha’s power."}

P
Prayaga
M
Magha (month)
Y
Yoga

FAQs

It magnifies Prayāga’s Māgha-snāna as a powerful tirtha-practice: even a short, sincere observance (three days of bathing) can yield immense punya, comparable to long-term yogic discipline.

While not naming a deity here, the verse reflects the Purāṇic bhakti framework where sacred place-and-time observances (tirtha, māsa) performed with faith become a swift means to spiritual merit, supporting devotion-centered dharma.

Kalpa (ritual discipline) and Jyotiṣa (sacred timing) are implied: the month of Māgha is treated as a potent ritual period, and the act of snāna at a specific tirtha is prescribed as a merit-producing observance.