Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits

प्रारंभे च समाप्तौ च तेषामन्यतमं स्मृतम् । श्रेयस्करं भवेत्तत्र श्राद्धकर्तुश्च मोहिनि ॥ २८ ॥

prāraṃbhe ca samāptau ca teṣāmanyatamaṃ smṛtam | śreyaskaraṃ bhavettatra śrāddhakartuśca mohini || 28 ||

Sa pasimula at sa pagtatapos, isa sa mga ritong iyon ang itinakda. Sa gayon, O Mohinī, ito’y nagiging lalong mapagpala para sa nagsasagawa ng śrāddha.

प्रारम्भेat the beginning
प्रारम्भे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootप्रारम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
समाप्तौat the end/completion
समाप्तौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसमाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative singular
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; genitive plural (of them)
अन्यतमम्one (of the alternatives)
अन्यतमम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअन्यतम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular (one of the two/one among)
स्मृतम्is stated/remembered
स्मृतम्:
विधेय (Predicate/प्रत्ययार्थ)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; used predicatively ‘is said/remembered’
श्रेयस्करम्beneficial, conducive to welfare
श्रेयस्करम्:
विधेयविशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootश्रेयस् + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (श्रेयसः करः → श्रेयस्कर); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular agreeing with implied ‘(तत्)’
भवेत्should be
भवेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘may be/should be’
तत्रthere/in that case
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
श्राद्धकर्तुःof the performer of the śrāddha
श्राद्धकर्तुः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootश्राद्ध + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (श्राद्धस्य कर्ता); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive singular
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मोहिनिO deluder/Enchantress (address)
मोहिनि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular (address)

Narada (in instruction on śrāddha procedure, addressed to Mohinī)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A calm procedural injunction that culminates in reassurance of increased benefit (śreyas) for the śrāddha-performer."}

M
Mohinī

FAQs

It emphasizes that performing a prescribed component of the śrāddha at the start or at the conclusion is not merely formal—it increases the rite’s śreyas (spiritual welfare) for the one conducting the ancestor offering.

While primarily ritual-focused, it aligns with bhakti through reverent, rule-guided worship: careful completion of prescribed acts (as remembered in Smṛti) is presented as spiritually beneficial, supporting a disciplined devotional life.

Kalpa (ritual procedure) is foregrounded: the verse specifies the placement of a prescribed act at the beginning or end of the rite, showing how timing and sequence matter in śrāddha performance.