Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits

सर्वेषां काश्यपं श्रेष्ठं विष्णो रुद्रस्य वै पदम् । ब्रह्मणश्च पदं तत्र सर्वश्रेष्ठमुदाहृतम् ॥ २७ ॥

sarveṣāṃ kāśyapaṃ śreṣṭhaṃ viṣṇo rudrasya vai padam | brahmaṇaśca padaṃ tatra sarvaśreṣṭhamudāhṛtam || 27 ||

Sa lahat ng banal na pook, ang pook ni Kāśyapa ang ipinahahayag na pinakadakila. Sa mismong lugar na iyon, ang tahanan ni Rudra na nauukol kay Viṣṇu, at gayundin ang tahanan ni Brahmā, ay itinatanyag na lubhang kataas-taasan.

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive Plural; ‘of all’
काश्यपम्Kāśyapa (pada/position of Kāśyapa)
काश्यपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
श्रेष्ठम्the best
श्रेष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular; used predicatively with kāśyapam
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
वैindeed
वै:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle) emphasizing assertion
पदम्the pada/position
पदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nom./Acc., Singular; here as subject-complement ‘the pada’
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive Singular; ‘of Brahman/Brahmā’ (context: Brahmā)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पदम्the pada/position
पदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nom./Acc., Singular
तत्रthere/among them
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb of place)
सर्वश्रेष्ठम्the very best of all
सर्वश्रेष्ठम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (सर्वेषु श्रेष्ठम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nom./Acc., Singular; predicate adjective
उदाहृतम्is declared
उदाहृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; PPP; ‘is declared/said’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

K
Kashyapa
V
Vishnu
R
Rudra (Shiva)
B
Brahma

FAQs

It ranks a particular sacred locus associated with Kāśyapa as foremost and highlights that within it the divine “padas” (abodes) of Viṣṇu, Rudra, and Brahmā are praised as supremely potent—implying exceptional tīrtha-merit and liberation-oriented sanctity.

By exalting Viṣṇu’s sacred “padam” as central within the revered tīrtha-setting, the verse supports pilgrimage and remembrance as bhakti-practices—approaching the Lord through holy places, worship, and contemplation of His presence.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is tīrtha-dharma—knowing the hierarchy of sacred sites and the intended ritual focus (darśana, pūjā, and japa) when visiting such “padas.”