Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank
सक्तुपिंडान्गुडपिंडान्दद्याच्च दशसंख्यया । ततो गंगातटे रम्ये हेम्ना रूप्येण वा तथा ॥ ४६ ॥
saktupiṃḍānguḍapiṃḍāndadyācca daśasaṃkhyayā | tato gaṃgātaṭe ramye hemnā rūpyeṇa vā tathā || 46 ||
Magbigay ng tig-sampung piṇḍa: mga bilog na gawa sa inihaw na harina ng sebada (saktu) at mga bilog na gawa sa jaggery (guḍa). Pagkaraan, sa marikit na pampang ng Gaṅgā, isagawa ang itinakdang handog gamit ang ginto o gayundin ang pilak.
Sanatkumara (in dialogue with Narada, narrating prescribed tirtha-rites)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It presents a tirtha-based dharma act: offering specific piṇḍas and making a valued donation (gold/silver) on the Gaṅgā’s bank, emphasizing purification and merit through disciplined charity at a sacred place.
Though framed as ritual charity, the verse supports bhakti in practice by directing the devotee to sacred Gaṅgā-tīrtha observances—external acts meant to be performed with reverence, gratitude, and devotional intent.
It reflects Kalpa-style ritual procedure: fixed counts (daśa-saṃkhyā), specified materials (saktu, guḍa), and proper place (gaṅgā-taṭa), illustrating rule-based performance typical of dharma-ritual manuals.