Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
तत्सर्वं भक्तिभावेन समानयत मा चिरम् । इयं हि स्वामिनी प्राप्ता तस्य वित्तस्य किंकराः ॥ ७८ ॥
tatsarvaṃ bhaktibhāvena samānayata mā ciram | iyaṃ hi svāminī prāptā tasya vittasya kiṃkarāḥ || 78 ||
Dalhin ang lahat niyon agad, na may pusong bhakti at debosyon, huwag mag-atubili. Sapagkat ang ginang na ito ngayon ang may-ari; kayo’y mga tagapaglingkod lamang ng yamang iyon.
Narrator in the Tirtha-Mahatmya dialogue (Uttara-Bhaga); specific speaker not explicit in the given verse
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Command and urgency (‘without delay’) are tempered by the explicit call to act with ‘bhakti-bhāva’, culminating in acceptance of a new household order (mistress/servants)."}
It teaches that wealth and resources should be handled in a spirit of bhakti and prompt obedience, reminding the listener that ownership is secondary to dharmic alignment and humble service.
Bhakti is shown as an inner orientation—acting quickly and sincerely with devotion, surrendering ego around possessions and treating material assets as instruments of service rather than personal identity.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline in action—promptness, humility, and devotion in handling wealth.