Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
सापत्नभावजामीर्ष्यां परित्यज्य सुलोचने । ततः प्रेष्यान्समाहूय भर्ता मे वाक्यमब्रवीत् ॥ ७६ ॥
sāpatnabhāvajāmīrṣyāṃ parityajya sulocane | tataḥ preṣyānsamāhūya bhartā me vākyamabravīt || 76 ||
O babaeng may magagandang mata, talikdan mo ang paninibugho na nagmumula sa tunggalian ng kapwa-asawa. Pagkaraan, ipinatawag ng aking asawa ang mga tagapaglingkod at sinabi sa akin ang mga salitang ito.
Unnamed female narrator (a woman recounting events in a frame-story)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"The verse begins with the sting of co-wife jealousy and moves toward calm restraint as the husband initiates a corrective, orderly response."}
It highlights inner purification: jealousy born of rivalry is to be relinquished, because mental faults (doṣas) disturb dharma and obstruct the calm mind needed for devotion and merit-bearing actions.
By implying that bhakti flourishes in a heart free from envy—abandoning īrṣyā is a practical prerequisite for steady remembrance, prayer, and harmonious dharmic living.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is nīti for gṛhastha-life—mastering emotions to preserve dharma and social order.