Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Yama’s Journey to Brahmaloka

Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle

क्षीरशायिप्रियो भक्तो हरिवासरतत्परः । नान्यं पश्यति देवेशात्पद्मनाभान्महीपतिः ॥ ७ ॥

kṣīraśāyipriyo bhakto harivāsaratatparaḥ | nānyaṃ paśyati deveśātpadmanābhānmahīpatiḥ || 7 ||

Ang haring iyon ay isang debotong minamahal ni Kṣīraśāyī (Viṣṇu na nakahimlay sa Karagatang Gatas), lubos na nakatuon sa pananatili kay Hari. Wala siyang minamasdan kundi ang Panginoon ng mga diyos—si Padmanābha.

क्षीरशायि-प्रियःdear to the one who lies on the Milk-ocean
क्षीरशायि-प्रियः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षीरशायिन् (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षीरशायिनः प्रियः)
भक्तःdevotee
भक्तः:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त from √भज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरिवास-रत-तत्परःintent on delighting in Hari’s dwelling/service
हरिवास-रत-तत्परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहरिवास (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त; √रम्) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष-समासः (हरिवासे रतः तत्परः)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अन्यम्another (anyone else)
अन्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देवेशात्than the Lord of gods
देवेशात्:
Apadana (अपादान/Ablative source; ‘than/from’)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
पद्मनाभात्than Padmanābha
पद्मनाभात्:
Apadana (अपादान; comparative)
TypeNoun
Rootपद्मनाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
महीपतिःthe king
महीपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Uttara-Bhaga narrative frame)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Elevates the king’s single-minded devotion: beloved of Kṣīraśāyī, intent on Hari’s abode/companionship, culminating in exclusive God-vision (seeing none but Padmanābha)."}

V
Vishnu
K
Ksirashayi Vishnu
P
Padmanabha
H
Hari
D
Devesha

FAQs

It teaches ekānta-bhakti (exclusive devotion): the devotee’s vision becomes so centered on Viṣṇu (Padmanābha) that no other object is regarded as ultimate or worthy of refuge.

Bhakti here is shown as continuous orientation—“hari-vāsa-ratat-paraḥ”—living in Hari’s presence through remembrance, worship, and surrender, culminating in single-minded God-vision.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is sādhana through nitya-smaraṇa (daily remembrance) and exclusive refuge in Viṣṇu, which complements ritual disciplines rather than detailing them.