Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration
क्षणं हर्षान्वितो भूप राजा विष्णुपरायणः । नागकन्यास्तु ताः सर्वा वारुणीसहिता मुदा ॥ ४ ॥
kṣaṇaṃ harṣānvito bhūpa rājā viṣṇuparāyaṇaḥ | nāgakanyāstu tāḥ sarvā vāruṇīsahitā mudā || 4 ||
Sa isang saglit, ang hari—O tagapamahala ng lupa—na lubos na nakatuon kay Panginoong Viṣṇu, ay napuno ng galak; at ang lahat ng mga dalagang Nāga, kasama si Vāruṇī, ay nagdiwang nang masaya.
Suta (narrator)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"A sudden surge of joy arises in the Viṣṇu-devoted king and spreads contagiously to the Nāga-maidens and Vāruṇī, creating a shared celebratory mood."}
It highlights the devotional temperament (viṣṇu-parāyaṇatā) as the inner cause of auspicious joy, showing how bhakti naturally produces gladness in both the devotee and the surrounding divine beings within the tirtha narrative.
By describing the king explicitly as “viṣṇu-parāyaṇa,” the verse presents single-pointed reliance on Viṣṇu as a defining mark of the ideal devotee, with the immediate fruit being uplifted joy (harṣa) rather than mere worldly gain.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it functions as narrative reinforcement of bhakti-rasa within a tirtha-mahātmya setting rather than instruction in ritual procedure, grammar, or astrology.