The Description of Mohinī’s Love Episode
एतां द्वीपवतीं पृथ्वीं परिपालय पुत्रक । कृत्वा दुष्टवधं त्वादावप्रमत्तः सदोद्यतः ॥ २ ॥
etāṃ dvīpavatīṃ pṛthvīṃ paripālaya putraka | kṛtvā duṣṭavadhaṃ tvādāvapramattaḥ sadodyataḥ || 2 ||
Anak ko, pangalagaan mo ang daigdig na ito kasama ang mga lupain nito. Una, lipulin ang masasama; manatiling laging mapagmatyag at handang kumilos sa bawat sandali.
A senior authority (king/teacher) instructing a son or successor (contextual royal counsel within Uttara-Bhaga narration)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It frames governance as dharma: the ruler serves the earth by protection, alertness, and removing adharma, making righteous order a sacred duty.
By implying that protecting beings and restraining wickedness are forms of service to the divine order; such dharmic action supports a life conducive to Vishnu-bhakti even when the verse itself is rajadharma-focused.
Not a technical Vedanga lesson; the practical takeaway is dharma-nīti—constant apramāda (non-negligence) and readiness in duty, a key principle for disciplined conduct.