Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

शिरसा धरणीं गत्वा इदं वचनमब्रवीत् । प्रसीद देवि मातस्त्वं भृत्यो दासः सुतस्तव ॥ ११ ॥

śirasā dharaṇīṃ gatvā idaṃ vacanamabravīt | prasīda devi mātastvaṃ bhṛtyo dāsaḥ sutastava || 11 ||

Yumukod siya na ang ulo’y dumikit sa lupa at nagsalita: “Mahabagin ka nawa, O Diyosa, O Ina. Ako’y iyong lingkod, iyong alipin, at iyong anak.”

śirasāwith (his) head
śirasā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
dharaṇīmthe earth/ground
dharaṇīm:
Karma (कर्म/Object; of gatvā, i.e., ‘to the earth’ in prostration)
TypeNoun
Rootdharaṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gatvāhaving gone (down)
gatvā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial action)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable (अव्ययभाव)
idamthis
idam:
Karma (कर्म/Object; of abravīt)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म/Object; apposition to idam)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
abravītsaid
abravīt:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
prasīdabe gracious
prasīda:
Kriya (क्रिया/Verb; request)
TypeVerb
Rootpra-√sad (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
deviO goddess/lady
devi:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
mātaḥO mother
mātaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject; of implied ‘asi’)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhṛtyaḥservant
bhṛtyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; predicate nominative ‘I am’)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dāsaḥslave/attendant
dāsaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; predicate nominative)
TypeNoun
Rootdāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; predicate nominative)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)

An unnamed male supplicant within the Adhyaya’s narrative (addressing the Goddess/Earth as Mother)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"Total humility—head bowed to earth—flowers into a heartfelt plea to the Mother Goddess, expressing surrender as servant and child."}

D
Dharaṇī (Earth)
D
Devī (Goddess/Mother)

FAQs

It teaches śaraṇāgati (surrender): the devotee approaches the Divine Mother with humility (prostration) and self-identifies as servant and child, seeking her grace (prasāda).

The verse models dāsa-bhāva and vātsalya-bhāva together—devotion as service (“I am your dāsa”) and intimate belonging (“I am your son”), expressed through respectful bodily worship (bowing to the earth).

It reflects śikṣā and kalpa in practice: correct devotional posture/gesture (prostration) and the ritualized form of petitioning for grace—though no technical astrology or grammar instruction is explicit in this verse.