The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
सिंहारूढास्तथा पांतु पांतु ऋक्षगता अपि । रथारूढाश्च मां पांतु सर्वतः सर्वदा रणे ॥ ३३ ॥
siṃhārūḍhāstathā pāṃtu pāṃtu ṛkṣagatā api | rathārūḍhāśca māṃ pāṃtu sarvataḥ sarvadā raṇe || 33 ||
Nawa’y ang mga banal na kapangyarihang nakasakay sa leon ang magtanggol sa akin; nawa’y ang mga nakasakay sa oso ay magtanggol din. Nawa’y ang mga nakaluklok sa karwahe ang mag-ingat sa akin—sa lahat ng panig, sa lahat ng oras, sa digmaan.
Narada (in a protective/ritualized recitation context within the Vedanga-oriented section)
Vrata: none
Primary Rasa: vira (heroic)
Secondary Rasa: bhayanaka (fear)
It functions as a rakṣā-prārthanā (protective prayer), invoking guardianship from multiple divine forms and directions, emphasizing uninterrupted protection (sarvadā) and total coverage (sarvataḥ) in times of danger.
Bhakti here appears as śaraṇāgati—seeking refuge through heartfelt invocation. The devotee entrusts personal safety to higher divine forces, expressing dependence and remembrance in crisis.
Mantra-prayoga (ritual application) and chandas-aware recitation: the verse is structured for repeated protective chanting, using directional completeness (sarvataḥ) and temporal completeness (sarvadā) typical of kavacha-style formulations.