The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
रुक्मिणीप्रियसंदेशो रुक्मशोकविवर्द्धनः । चैद्यशोकालयः श्रेष्ठो दुष्टराजन्यनाशनः ॥ ९८ ॥
rukmiṇīpriyasaṃdeśo rukmaśokavivarddhanaḥ | caidyaśokālayaḥ śreṣṭho duṣṭarājanyanāśanaḥ || 98 ||
Siya ang minamahal na sugo na naghatid ng galak kay Rukmiṇī; Siya ang nagpalubha sa dalamhati ni Rukmī; Siya ang tahanan ng pighati ni Caidya (Śiśupāla). Siya ang Kataas-taasan, at tagapaglipol ng masasamang angkan ng mga hari.
Narada (in dialogue tradition with Sanatkumara, presenting divine names/epithets)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
The verse frames the Lord as the decisive mover of destiny—bringing auspiciousness to devotees (Rukmiṇī) while humbling pride and adharma (Rukmī and Śiśupāla), teaching that divine grace protects bhakti and dissolves unrighteous power.
By celebrating the Lord as Rukmiṇī’s cherished “messenger” and protector, it highlights personal relationship (sambandha) and surrender—devotion is shown as trusting the Lord’s guidance, which turns fear into refuge and ensures victory over obstacles.
The practical takeaway is disciplined nāma-recitation: interpreting compound epithets (a Vyākaraṇa-style approach to meaning) and using them in japa/recitation as a structured devotional practice, even when the verse is embedded in technical Book 1.3 material.
Read Narada Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.