The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca
Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta
दत्तात्रेयप्रियः कंठं स्कंधौ राजकुलेश्वरः । भुजौ दशास्यदर्पघ्नो हृदयं मे महाबलः ॥ ३६ ॥
dattātreyapriyaḥ kaṃṭhaṃ skaṃdhau rājakuleśvaraḥ | bhujau daśāsyadarpaghno hṛdayaṃ me mahābalaḥ || 36 ||
Nawa’y ang Minamahal ni Dattātreya ang mag-ingat sa aking lalamunan; nawa’y si Rājakuleśvara ang magbantay sa aking mga balikat; nawa’y ang Pumuksa sa kapalaluan ng Sampung-Mukha (Rāvaṇa) ang magtanggol sa aking mga bisig; at nawa’y ang Makapangyarihang Dakila ang mag-ingat sa aking puso.
Narada (in a protective/nyāsa-style recitation taught within the dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It functions as an aṅga-rakṣā (limb-protection) prayer, assigning divine guardianship to specific body parts so the practitioner’s speech, strength, and inner resolve remain protected during sādhana.
By remembering the Lord through epithets tied to devotees and divine deeds (beloved of Dattātreya; humbler of Rāvaṇa’s pride), the devotee cultivates constant smaraṇa (remembrance), a core practice of bhakti.
It reflects applied mantra-usage—nyāsa and kavacha recitation—where precise wording and placement (body-part mapping) are central, aligning with the technical discipline of correct mantra employment emphasized alongside Vedāṅga-oriented practice.