The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
अध्यापकश्च वेदानां वेदार्थयुतिबोधकः । शास्त्रवक्ता धर्मवक्ता नीतिशास्त्रोपदेशकः ॥ ८६ ॥
adhyāpakaśca vedānāṃ vedārthayutibodhakaḥ | śāstravaktā dharmavaktā nītiśāstropadeśakaḥ || 86 ||
Siya ang guro ng mga Veda, na nagpapalinaw sa kahulugan ng Veda sa pamamagitan ng wastong pangangatwiran; tagapagsalita ng śāstra, tagapagturo ng dharma, at tagapayo sa nīti-śāstra—agham ng pamamahala at asal-moral.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It presents the ideal sacred teacher: one who not only recites the Vedas but also clarifies their meaning with yukti (disciplined reasoning), thereby making dharma intelligible and livable.
By emphasizing correct understanding of śāstra and dharma, it supports bhakti as informed devotion—guided by scriptural meaning and right conduct rather than mere emotion or ritualism.
The verse stresses interpretive competence—using yukti to explain vedārtha—which aligns with Vedāṅga-based study methods (especially Vyākaraṇa and Mīmāṃsā-style reasoning used to derive precise meaning).