Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa
मातृष्वसारं च पितृष्वसारमाचार्यभार्यां श्वशुरस्य पत्नीम् । पितृव्यभार्यामथ मातुलानीं पुत्रीं च गच्छेद्यदि काममुग्धः ॥ ६५ ॥
mātṛṣvasāraṃ ca pitṛṣvasāramācāryabhāryāṃ śvaśurasya patnīm | pitṛvyabhāryāmatha mātulānīṃ putrīṃ ca gacchedyadi kāmamugdhaḥ || 65 ||
Kung ang isang lalaki, na nalinlang ng pagnanasa, ay nakipagtalik sa kapatid ng kanyang ina, kapatid ng kanyang ama, asawa ng kanyang guro, asawa ng kanyang biyenan, asawa ng kapatid ng kanyang ama, asawa ng kapatid ng kanyang ina, o maging sa kanyang sariling anak na babae—(siya ay gumagawa ng isang malubhang paglabag).
Narada (teaching dharma in dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: shanta
It warns that lust (kāma) can eclipse discernment and drive one into acts condemned by dharma, emphasizing purity of conduct and protection of family–guru relationships as foundations for spiritual progress.
Bhakti is sustained by inner and outer purity; this verse highlights that uncontrolled desire disrupts sāttvika living, making the mind unfit for steady remembrance of Bhagavān and disciplined devotional practice.
It reflects dharma-śāstric application of normative conduct (sadācāra) and relational categories; while not a technical Vedāṅga lesson, it aligns with śāstric reasoning used in defining prohibitions and ethical boundaries.