Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 18

The Description of the Index (Anukramaṇikā) of the Padma Purāṇa

समुद्रमथनाख्यानं व्रताख्यानं ततः परम् । ऊर्ज्जपंचाहमाहाम्यं स्तोत्रं सर्वापराधनुत् ॥ १८ ॥

samudramathanākhyānaṃ vratākhyānaṃ tataḥ param | ūrjjapaṃcāhamāhāmyaṃ stotraṃ sarvāparādhanut || 18 ||

Sumunod ang salaysay ng Pagkakaskas sa Karagatan; pagkatapos nito, ang mga kuwento tungkol sa mga banal na panata (vrata). Kasunod ay ang kadakilaan ng limang araw ng Ūrjja, at isang himno (stotra) na pumupuksa sa lahat ng pagkakasala at paglabag.

समुद्र-मथन-आख्यानम्the narrative of the churning of the ocean
समुद्र-मथन-आख्यानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक) + मथन (प्रातिपदिक) + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (समुद्रमथनस्य आख्यानम्)
व्रत-आख्यानम्the account of a vow/observance
व्रत-आख्यानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (व्रतस्य आख्यानम्)
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
परम्next/further
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (आख्यानम् इत्यादेः)
ऊर्ज्ज-पञ्च-अह-माहात्म्यम्the greatness of the five-day Ūrjja observance
ऊर्ज्ज-पञ्च-अह-माहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऊर्ज्ज (प्रातिपदिक) + पञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + अहन् (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः द्विगुः (पञ्च अहानि) + तत्पुरुषः (ऊर्ज्जपञ्चाहस्य माहात्म्यम्)
स्तोत्रम्a hymn
स्तोत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
सर्व-अपराध-नुत्removing all offenses/sins
सर्व-अपराध-नुत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अपराध (प्रातिपदिक) + नुत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √नु/नुद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (प्रायः); समासः तत्पुरुषः (सर्वान् अपराधान् नुदति/नुत्); विशेषणम् (स्तोत्रस्य)

Sage Nārada (describing the contents to the Sanatkumāra brothers in an anukramaṇikā-style summary)

Vrata: Ūrjja-pañcāha

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

S
Samudra (Ocean)
Ū
Ūrjja (observance/vrata period)

FAQs

It functions as an anukramaṇikā (table-of-contents) marker, highlighting that sacred narrative (samudra-manthana), disciplined observances (vratas), and devotional praise (stotra) together form a practical path that culminates in the removal of spiritual offenses (aparādhas).

By explicitly praising a “stotra that destroys all offenses,” it emphasizes bhakti as lived devotion—hearing sacred stories, undertaking vrata-discipline, and reciting hymns—where sincere praise and remembrance purify faults and restore devotional eligibility.

The verse points to ritual praxis rather than a specific Vedāṅga: it foregrounds vrata-vidhi (vow observance and calendrical discipline, often supported by jyotiṣa/timekeeping) and stotra-pāṭha (regulated recitation), both central to Narada Purana rituals.