Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 6

The Exposition of the Pratipadā Vrata for the Twelve Months

वत्सरादौ वसंतादौ बलिराज्ये तथैव च । पूर्वविद्धैव कर्तव्या प्रतिपत्सर्वदा बुधैः ॥ ६ ॥

vatsarādau vasaṃtādau balirājye tathaiva ca | pūrvaviddhaiva kartavyā pratipatsarvadā budhaiḥ || 6 ||

Sa pasimula ng taon, sa pasimula ng tagsibol, at gayundin sa panahong kaugnay ng Bali, ang Pratipat (unang tithi) ay dapat laging isagawa ng mga pantas ayon sa “pūrvaviddhā”—yaong itinatalaga batay sa naunang paglitaw nito.

वत्सर-आदौat the beginning of the year
वत्सर-आदौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष: ‘वत्सरस्य आदौ’ → वत्सरादौ; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
वसन्त-आदौat the beginning of spring
वसन्त-आदौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवसन्त (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष: ‘वसन्तस्य आदौ’ → वसन्तादौ; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
बलि-राज्येin the reign of Bali
बलि-राज्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक) + राज्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘बलेः राज्ये’ → बलिराज्ये; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तथाthus/likewise
तथा:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘thus/so’)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पूर्व-विद्धाhaving the earlier (day) touch/precedence
पूर्व-विद्धा:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + विद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: ‘पूर्वेण विद्धा’ (previously touched/occurring earlier); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रतिपत् इति विशेषण
एवonly/indeed
एव:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
कर्तव्याshould be done/observed
कर्तव्या:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formविधिलिङ्गार्थक तव्यत्-प्रत्यय (gerundive/obligatory); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावः ‘to be done’
प्रतिपत्the first lunar day (Pratipat)
प्रतिपत्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिपद्/प्रतिपत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक (adverb: always)
बुधैःby the wise (people)
बुधैः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन

Narada (instruction within a ritual/kalā-nirṇaya style passage)

Vrata: Pratipat observance (tithi-based; not a named vrata here)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

B
Bali

FAQs

It emphasizes Dharma through precision in sacred time (kāla): correct tithi-selection is itself a form of reverence, ensuring that rites at key transitions (new year, spring) align with scriptural order.

Bhakti is expressed not only by emotion but by disciplined observance; choosing Pratipat as pūrvaviddhā at major calendrical thresholds shows attentive, rule-guided worship that honors the intended sacred timing.

Vedāṅga-Kalpa and Jyotiṣa (pāñcāṅga practice): the verse teaches tithi-nirṇaya—specifically that Pratipat should be taken as pūrvaviddhā for these occasions, a technical rule used in ritual scheduling.