हिरण्यपुरवर्णन–रौद्रास्त्रप्रयोगः
Hiraṇyapura Described and the Deployment of the Raudra Weapon
ततो वेगेन महता दानवा मामुपाद्रवन् । विमुज्चन्त: शितान् बाणान् शतशो5थ सहस्रश:,तत्पश्चात् उन सब दानवोंने सैकड़ों और हजारों तीखे बाणोंकी वर्षा करते हुए बड़े वेगसे मुझपर आक्रमण किया
tato vegena mahatā dānavā mām upādravan | vimucyantaḥ śitān bāṇān śataśo 'tha sahasraśaḥ ||
Pagkatapos, sa napakalakas na bilis, sumugod sa akin ang mga Dānava, nananalakay sa pamamagitan ng pagpapakawala ng matutulis na palaso—daan-daan, maging libu-libo. Ipinakikita ng tagpong ito na ang mandirigma ay sinusubok hindi lamang sa lakas, kundi sa katatagan ng isip at paninindigan kapag humaharap sa napakalaking, sama-samang pagsalakay.
अजुन उवाच
The verse highlights the ethical demand of steadfastness under pressure: when confronted by overwhelming hostility, a righteous warrior is measured by composure, endurance, and unwavering resolve rather than panic or retaliation driven by fear.
Arjuna reports that the Dānavas suddenly rush him with great speed and begin a massive volley of sharp arrows, attacking in huge numbers (hundreds and thousands), intensifying the battle situation.