जनार्दनेनानुगतो विदुरेण च धीमता । युयुत्सुना च कौरव्यो युयुधानेन वा विभो
janārdanenānugato vidureṇa ca dhīmatā | yuyutsunā ca kauravyo yuyudhānena vā vibho ||
Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: Nagpatuloy ang prinsipe ng mga Kaurava, kasunod si Janārdana (Śrī Kṛṣṇa) at ang marunong na si Vidura, gayundin sina Yuyutsu at Yuyudhāna (Sātyaki), O makapangyarihan. Ipinakikita ng tagpong ito ang isang prusisyong ayon sa dharma: ang kapangyarihan ng hari ay dapat samahan ng matuwid na payo at debosyon—hudyat na matapos ang pinsala ng digmaan, ang lakas ay dapat gabayan ng karunungan, katapatan, at pagpipigil sa asal.
वैशम्पायन उवाच
Legitimate rule and social restoration after war should be accompanied by dharmic guidance: Kṛṣṇa represents divine moral direction, Vidura represents ethical statecraft, and Yuyutsu exemplifies choosing righteousness over factional loyalty.
A royal figure of the Kuru line moves forward in a formal accompaniment, with Kṛṣṇa, Vidura, Yuyutsu, and Sātyaki following—depicting an organized, morally supervised movement in the aftermath of the great conflict.