Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च

दधार च महादेवः कूर्चान्ते वै महोरसि देवाश् च तुष्टुवुः सेन्द्रा देवदेवस्य वैभवम्

dadhāra ca mahādevaḥ kūrcānte vai mahorasi devāś ca tuṣṭuvuḥ sendrā devadevasya vaibhavam

Isinuot ni Mahādeva iyon sa itaas, malapit sa butong-balikat, sa kanyang malawak na dibdib; at ang mga Deva, kasama si Indra, ay umawit ng papuri sa karangalan ng Diyos ng mga diyos. Dito inihahayag ni Pati ang kanyang kapangyarihang naghahari; at ang mga Paśu (mga kaluluwa), sa tulong ng mga Deva, ay kumikilala sa kanyang walang kapantay na pagka-Panginoon.

दधारbore/held
दधार:
and
:
महादेवःMahādeva (Śiva, the Supreme Lord)
महादेवः:
कूर्चान्तेat the end/upper region of the kūrca (near the collarbone/upper chest)
कूर्चान्ते:
वैindeed
वै:
महोरसिon the great/broad chest
महोरसि:
देवाःthe gods
देवाः:
and
:
तुष्टुवुःpraised/eulogized
तुष्टुवुः:
सेन्द्राःtogether with Indra
सेन्द्राः:
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
वैभवम्splendor, majesty, sovereign glory
वैभवम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)