Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

शङ्खचक्रगदापद्मं धारयन्तं जनार्दनम् यशोदायै प्रदत्त्वा तु वसुदेवश् च बुद्धिमान्

śaṅkhacakragadāpadmaṃ dhārayantaṃ janārdanam yaśodāyai pradattvā tu vasudevaś ca buddhimān

Pagkatapos, ang marunong na si Vasudeva ay ipinagkatiwala kay Yaśodā si Janārdana mismo—ang Panginoong may hawak na kabibe, diskos, pamalo, at lotus—upang magpatuloy ang banal na layon, lampas sa mga tali (pāśa) na nagkukubli sa kalooban ng Pati.

शङ्ख (śaṅkha)conch
शङ्ख (śaṅkha):
चक्र (cakra)discus
चक्र (cakra):
गदा (gadā)mace
गदा (gadā):
पद्मम् (padmam)lotus
पद्मम् (padmam):
धारयन्तम् (dhārayantam)bearing/holding
धारयन्तम् (dhārayantam):
जनार्दनम् (janārdanam)Janārdana (Vishnu, remover of afflictions)
जनार्दनम् (janārdanam):
यशोदायै (yaśodāyai)to Yaśodā
यशोदायै (yaśodāyai):
प्रदत्त्वा (pradattvā)having given/handed over
प्रदत्त्वा (pradattvā):
तु (tu)then/indeed
तु (tu):
वसुदेवः (vasudevaḥ)Vasudeva
वसुदेवः (vasudevaḥ):
च (ca)and
च (ca):
बुद्धिमान् (buddhimān)wise, discerning
बुद्धिमान् (buddhimān):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

V
Vishnu
J
Janardana
V
Vasudeva
Y
Yashoda

FAQs

Though the verse names Janārdana (Vishnu), the Linga Purana’s Shaiva lens reads such episodes as the Lord’s hidden governance: the Supreme Pati (Shiva) allows divine power to move through forms so that dharma is protected and the pashu (soul) is gradually led toward liberation.

Indirectly: Shiva-tattva is implied as the transcendent Pati whose will operates even when another deity is foregrounded; the episode reflects tirodhāna (veiling) and anugraha (grace) working through worldly relationships to loosen pāśa (bondage).

No explicit puja-vidhi appears here; the takeaway aligns with Pāśupata discernment (viveka): seeing divine agency beyond appearances and cultivating surrender to Pati, which supports inner detachment from pāśa.