Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

पुत्रस्ते ऽयमिति प्रोच्य पादयोः संन्यपातयत् सा मामाघ्राय शिरसि पाणिभ्यां परिमार्जती

putraste 'yamiti procya pādayoḥ saṃnyapātayat sā māmāghrāya śirasi pāṇibhyāṃ parimārjatī

Sa pagsasabing, “Ito ang iyong anak,” ipinayuko niya ako sa paanan niya. Inamoy niya ang aking ulo at sa dalawang kamay ay marahang hinaplos at inalo ako.

पुत्रःson
पुत्रः:
तेyour
ते:
अयम्this (one)
अयम्:
इतिthus
इति:
प्रोच्यhaving said
प्रोच्य:
पादयोःat the feet (dual)
पादयोः:
संन्यपातयत्caused (me) to fall/prostrate
संन्यपातयत्:
साshe
सा:
माम्me
माम्:
आघ्रायhaving smelled/sniffed (as a sign of affection)
आघ्राय:
शिरसिon the head
शिरसि:
पाणिभ्याम्with both hands
पाणिभ्याम्:
परिमार्जतीstroking/caressing, wiping lovingly
परिमार्जती:

Suta Goswami (narrating to the sages; internal scene narration)