Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः

अष्टानां लोकपालानां वपुर्धारयते नृपः तस्मादिन्द्रो ह्ययं वह्निर् यमश् च निरृतिस् तथा

aṣṭānāṃ lokapālānāṃ vapurdhārayate nṛpaḥ tasmādindro hyayaṃ vahnir yamaś ca nirṛtis tathā

O hari, taglay ng namumuno sa kanyang sarili ang mga kapangyarihang may anyo ng walong tagapangalaga ng mga daigdig. Kaya siya’y dapat ituring na Indra, na Agni, na Yama, at gayundin na Nirṛti—na nagpapamalas ng kapangyarihang panghari sa pamamahala.

अष्टानाम् (aṣṭānām)of the eight
अष्टानाम् (aṣṭānām):
लोकपालानाम् (lokapālānām)of the world-guardians/directional deities
लोकपालानाम् (lokapālānām):
वपुः (vapuḥ)form/body/embodiment
वपुः (vapuḥ):
धारयते (dhārayate)bears, sustains, embodies
धारयते (dhārayate):
नृपः (nṛpaḥ)the king/ruler
नृपः (nṛpaḥ):
तस्मात् (tasmāt)therefore
तस्मात् (tasmāt):
इन्द्रः (indraḥ)Indra (lordly sovereignty)
इन्द्रः (indraḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अयम् (ayam)this (king)
अयम् (ayam):
वह्निः (vahniḥ)Agni (fire
वह्निः (vahniḥ):
यमः (yamaḥ)Yama (justice, restraint)
यमः (yamaḥ):
च (ca)and
च (ca):
निरृतिः (nirṛtiḥ)Nirṛti (guardian of the southwest
निरृतिः (nirṛtiḥ):
तथा (tathā)likewise/so too
तथा (tathā):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana discourse to the sages, conveying Raja-dharma teaching)