Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 23

Chapter 40 — भूपरिग्रहो नाम

Bhū-parigraha) / अर्घ्यदानविधानम् (Arghya-dāna-vidhāna

महीश्वरं वास्तुमयं वर्धन्या सहितं घटं ब्रह्माणं मध्यतः कुम्भे ब्रह्मादींश् च दिगीश्वरान्

mahīśvaraṃ vāstumayaṃ vardhanyā sahitaṃ ghaṭaṃ brahmāṇaṃ madhyataḥ kumbhe brahmādīṃś ca digīśvarān

Dapat ipanawagan at itatag si Mahīśvara—ang anyong Vāstu, ang namumunong diyos ng pook—kasama si Vardhanī sa palayok ng pagtatalaga (ghaṭa/kumbha); at sa gitna ng kumbha ay itatag si Brahmā, kasama si Brahmā at iba pang mga diyos na mga Panginoon ng mga Direksiyon (Dikpāla).

mahī-īśvaramMahīśvara (lord of the earth; a deity)
mahī-īśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (mahyaḥ īśvaraḥ)
vāstu-mayamconsisting of/pertaining to Vāstu
vāstu-mayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāstu (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; adjective qualifying (mahīśvaram/ghaṭam); समासः—तत्पुरुष (‘made of/consisting of vāstu’)
vardhanyāwith a vardhanī (sprinkling vessel/ladle)
vardhanyā:
Sahakāraka/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootvardhanī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
sahitamaccompanied/along with
sahitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; past passive participle used adjectivally (‘accompanied/with’)
ghaṭampot
ghaṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootghaṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahmā (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
madhyataḥin the middle/centrally
madhyataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmadhyataḥ (अव्यय)
FormAdverb (स्थानवाचक)
kumbhein the pitcher
kumbhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
brahma-ādīnBrahmā and others
brahma-ādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; समासः—तत्पुरुष (brahmādayaḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय)
dik-īśvarānthe lords of the directions
dik-īśvarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdik (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (diśām īśvarāḥ)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, in the standard Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Kalaśa-sthāpana: invoking Vāstu-puruṣa/Mahīśvara and associated śaktis in the consecration pot; establishing Brahmā at the center and Dikpālas for directional protection of the site.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kalaśa-sthāpana: Mahīśvara (Vāstu) with Vardhanī; Brahmā and Dikpālas","lookup_keywords":["kalaśa-sthāpana","mahīśvara","vāstu-devatā","vardhanī","dikpāla"],"quick_summary":"During consecration, install the site-presiding Vāstu deity in the kalaśa with a prosperity-increasing śakti (Vardhanī), place Brahmā centrally, and invoke the directional lords to seal and protect the ritual space."}

Concept: Microcosm–macrocosm correspondence: installing deities in center and directions aligns space with cosmic governance, enabling stable dhārmic activity.

Application: Use center-and-directions invocation (Brahmā + Dikpālas) in consecrations to structure space, reduce ‘vāstu-doṣa’ anxiety, and standardize ritual layouts.

Khanda Section: Vāstu-śāstra / Mandira-pratiṣṭhā & Kalaśa-sthāpana (Architectural ritual and consecration)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Sacred-site

Visual Art Cues: {"scene_description":"A consecration kalaśa is placed on a decorated altar; the priest performs nyāsa/invocation: Mahīśvara (Vāstu) with Vardhanī into the pot, Brahmā at the center, and Dikpālas around the compass points.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, large ornate kumbha with mango leaves and coconut, priest performing nyāsa mudrās, faint compass ring with Dikpālas in iconic poses, saturated reds/greens, symmetrical sacred geometry.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central golden kumbha with embossed gold, Brahmā above the pot, Dikpālas in eight surrounding medallions, rich ornamentation and temple lamps.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional diagram: kumbha at center with labeled Brahmā, surrounding directional deities with arrows, priest seated with ritual implements, clean lines and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed ritual pavilion with a shining pot on a pedestal, compass layout on the floor, attendants holding banners for directions, fine floral borders and realistic textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"consecratory","suggested_raga":"Malkauns","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: महीश्वरं → mahī-īśvaram; ब्रह्मादींश् च → brahma-ādīn ca (ś → n before c by sandhi/orthography).

Related Themes: Agni Purana Vāstu-maṇḍala devatā-nyāsa sections; Agni Purana kalaśa-lakṣaṇa and pratiṣṭhā procedures

M
Mahīśvara
V
Vāstu
V
Vardhanī
G
Ghaṭa/Kumbha
B
Brahmā
D
Dikpālas (Digīśvaras)

FAQs

It gives a precise kumbha-sthāpana/nyāsa instruction: invoke Mahīśvara (as the Vāstu-form) with Vardhanī into the ritual pot, and establish Brahmā centrally along with the directional lords (Dikpālas) as part of consecration.

Beyond mythic narration, it preserves applied temple-ritual and Vāstu procedure—mapping deities to ritual loci (the kumbha’s center and the directions)—showing the Purāṇa as a manual for architecture-linked liturgy and installation rites.

Correctly installing Vāstu and directional deities is treated as harmonizing the sacred space, removing site-obstacles (vāstu-doṣa) and securing prosperity and ritual efficacy through properly ordered divine presence.