HomeVaraha PuranaAdhyaya 8Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 8.14 — Adhyaya 8, Shloka 14

Dialogue on the Ethical Limits of Subsistence and the Five Great Sacrifices

Dharmavyādha, Mātaṅga, and Prasanna

सा अपि स्वल्पापराधेन भर्त्सिता तनुमध्यमा । पितुर्वेश्मगता बाला रोदमानाऽ मुहुर्मुहुः ॥ ८.१४ ॥

sā api svalpāparādhena bhartsitā tanumadhyamā | pitur veśma-gatā bālā rodamānā muhur muhuḥ || 8.14 ||

นางผู้เอวอ่อนบางนั้น แม้ถูกตำหนิเพราะความผิดเล็กน้อย ก็ไปยังเรือนบิดา เด็กสาวร้องไห้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; 'also/even' (particle)
स्वल्पापराधेनdue to a small fault
स्वल्पापराधेन:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootस्वल्प-अपराध (प्रातिपदिक; स्वल्प + अपराध)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; कारणार्थे (cause)
भर्त्सिताwas scolded
भर्त्सिता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभर्त्स् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि
तनुमध्यमाslender-waisted
तनुमध्यमा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतनु-मध्यमा (प्रातिपदिक; तनु + मध्यमा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (one whose waist/middle is slender)
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
वेश्मhouse
वेश्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थक्रियायाः लक्ष्य (goal)
गताwent
गता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि
बालाyoung girl
बाला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रोदमानācrying
रोदमानā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb: repeatedly)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (repetition for emphasis)

Varāha (default narrative framework; speaker not explicit in the excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Narrative highlights the fragility of household harmony: disproportionate rebuke for minor fault can drive separation and suffering.","karmic_consequence":"Harshness (pāruṣya) breeds grief and family rupture; patience and proportional correction preserve dharma and peace (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of speech and compassion","core_concept":"Small faults met with excessive blame create duḥkha; dharma requires karuṇā and measured response.","practical_application":"Practice gentle correction; in conflict, seek counsel and safe support rather than escalating harm."}

Subject Matter: ["Ethics","Social Conduct","Narrative Literature"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: śānta

Type: domestic-to-domestic transition

Related Themes: Varāha Purāṇa 8.8.15 (father’s inquiry begins the explanatory dialogue)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The slender-waisted young woman leaves the in-laws’ home and reaches her father’s house, crying repeatedly, her posture collapsed with grief.","item_prompts":["young woman with tearful face","pathway between homes","father’s house doorway","disheveled veil or loosened hair (sign of distress)","hands wiping tears"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: expressive eyes with visible tears; rhythmic repetition suggested by multiple-step posture; warm earthy palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: sorrowful central figure with gold-highlighted ornaments subdued by muted colors; architectural doorway with gold detailing.","mysore_prompt":"Mysore: delicate rendering of tears and fabric folds; subdued background; emphasis on emotional realism.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical landscape path; small figure moving toward a home; poignant facial expression and flowing garments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"lamenting, compassionate","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"soft, heavy with pathos"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative motif: interpersonal conflict and its emotional consequences, offering evidence for how Sanskrit narrative literature depicts domestic ethics and social relations.

No named geographic or pilgrimage location appears in this verse; it only mentions the father’s house (pitur veśma) as a domestic setting.

The verse foregrounds proportionality and consequence in social conduct—how even a minor fault (svalpāparādha) can lead to harsh rebuke and emotional distress—inviting reflection on restraint in speech and compassionate correction.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App