HomeVaraha PuranaAdhyaya 71Shloka 31
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 71.31 — Adhyaya 71, Shloka 31

Vision of the Trimūrti in Rudra, the Gautama Curse, the Manifestation of the Godāvarī, and the Niḥśvāsa-saṃhitā Account

गतैस्तैर्गौतमो धीमान् हिमवन्तं महागिरिम् । मामाराधयिषुः प्रायात् तप्तुं चाशु महत् तपः ॥ ७१.३१ ॥

gatais tair gautamo dhīmān himavantaṃ mahāgirim | mām ārādhayiṣuḥ prāyāt taptuṃ cāśu mahat tapaḥ || 71.31 ||

เมื่อพวกเขาจากไปแล้ว โคตมะผู้มีปัญญาก็ออกเดินทางสู่หิมวันต์ มหาภูผา ด้วยปรารถนาจะบูชาทำให้เราพอพระทัย และจะเริ่มบำเพ็ญตบะอันยิ่งใหญ่อย่างรวดเร็ว.

gataiḥby/after (them) having gone
gataiḥ:
Karaṇa (करण/Instrumental circumstance)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त; √gam (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘by those who had gone/after they had gone’
taiḥby them
taiḥ:
Karaṇa (करण/Instrumental circumstance)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
gautamaḥGautama
gautamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgautama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dhīmānwise
dhīmān:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गुणवाचक विशेषण
himavantamHimavant (Himalaya)
himavantam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothimavant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
mahā-girimthe great mountain
mahā-girim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + giri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय: ‘महान् गिरिः’
māmme
mām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ārādhayiṣuḥ(he) propitiated/worshipped
ārādhayiṣuḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√rādh (धातु) with ā- (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; desiderative sense possible by context ‘wished to propitiate’ (but form here treated as perfect)
prāyātwent forth
prāyāt:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√yā (धातु) with pra- (उपसर्ग)
Formलुङ् (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
taptumto practice
taptum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to perform austerity/to heat’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formकाल/रीति-अव्यय (adverb)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘great’ (qualifying tapaḥ)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Varāha (default dialogue frame; speaker not explicit in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Tapas as transformative discipline","core_concept":"Single-pointed intention (ārādhana) expressed through sustained tapas becomes a means to divine proximity and boons.","practical_application":"Undertake disciplined practice with clear aim and endurance; choose environments that support sādhana (solitude, purity, stability)."}

Subject Matter: ["Sacred Geography","Austerity (Tapas)","Pilgrimage Narratives","Cultural Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: sacred mountain range

Related Themes: Varāha Purāṇa 71.71.32 (result of hundred-year propitiation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Gautama, austere and determined, sets out toward the towering Himālaya to propitiate the deity, carrying minimal possessions.","item_prompts":["sage Gautama with kamaṇḍalu and staff","snow-peaked mountains","forest foothills","path of pilgrimage","aura of resolve"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: heroic yet serene ṛṣi striding toward stylized blue-grey peaks, strong contour lines, minimal props (kamaṇḍalu, daṇḍa).","tanjore_prompt":"Tanjore: Gautama as central figure with halo, gold accents on vessels and ornaments of the landscape, mountains as decorative backdrop.","mysore_prompt":"Mysore: refined sage figure, soft atmospheric mountains, detailed foliage at foothills, calm devotional mood.","pahari_prompt":"Pahari: expansive Himalayan panorama, small sage figure on winding path, delicate colors and narrative landscape emphasis."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Pilgrimage-solemn, purposeful","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"firm, contemplative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
A
Ancient Geography

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative motif: a named sage (Gautama) travels to a major sacred landscape (Himavant/Himālaya) to undertake tapas, reflecting the text’s interest in mapping ethical-spiritual practice onto culturally significant geographies.

Himavant (Himavān), a classical designation for the Himalayan mountain range; in historical-geographic scholarship it functions as a pan-Himalayan sacred toponym rather than a single pinpointed site.

The verse foregrounds disciplined self-cultivation (tapas) and intentional conduct (ārādhana/propitiation) as means of moral-spiritual refinement, framed through a journey to a renowned natural landscape.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App