HomeVaraha PuranaAdhyaya 41Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 41.16 — Adhyaya 41, Shloka 16

Rite of the Varāha Dvādaśī Vow and an Exemplary Narrative on Expiation for Brahmin-Slaying

इह जन्मनि सौभाग्यं परलोके निशामय । अस्मिन्नर्थे पुरावृत्तमितिहासं पुरातनम् ॥ ४१.१६ ॥

iha janmani saubhāgyaṁ paraloke niśāmaya | asminn arthe purāvṛttam itihāsaṁ purātanam || 41.16 ||

ในชาตินี้มีสิริมงคล และในปรโลกด้วย—จงฟังเถิด ในเรื่องนี้ (เราจะเล่า) ตำนานประวัติอันเก่าแก่ เป็นธรรมเนียมโบราณ

इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb: “here”)
जन्मनिin (this) birth
जन्मनि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
परलोकेin the next world
परलोके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootपरलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन
निशामयobserve / listen / note
निशामय:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootनि-शम् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative); मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
विशेषण (Qualifier)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; सप्तमी विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन
अर्थेmatter / topic
अर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Topic)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/Time setting)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb: “formerly”)
वृत्तम्occurred / happened
वृत्तम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवृत्त (कृदन्त; √वृत्/√वृत्त्)
Formभूतकृदन्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘इतिहासम्’ विशेषण
इतिहासम्ancient tale / history
इतिहासम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइतिहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘इतिहासम्’ विशेषण

Varāha (default, per dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemology of dharma (purāṇic pramāṇa)","core_concept":"Dharma’s fruits extend beyond this life; Purāṇic itihāsa functions as a lived proof-text to anchor faith and practice.","practical_application":"Sustain practice by reflecting on exemplars and narratives that connect present discipline to long-term (paraloka) outcomes."}

Subject Matter: ["Ethics","Narrative Framing","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 41.41.15 (worldly fruits); Varāha Purāṇa subsequent passage (the promised purātana-itihāsa; exact verses not provided in excerpt)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as narrator (or a sage-like instructor) pauses after stating fruits and begins an ancient tale; listeners sit attentively in a sacred setting.","item_prompts":["teacher figure in discourse posture","attentive listeners seated","palm-leaf manuscripts","calm hermitage/temple hall","gesture indicating ‘listen’ (śravaṇa)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: discourse scene with formal hand gestures, layered audience rows, manuscript props, subdued contemplative palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate sabhā setting, teacher on decorated seat, gold accents, listeners with folded hands, manuscript and lamp prominent.","mysore_prompt":"Mysore: classical court/āśrama assembly, fine facial expressions of attention, balanced composition, soft lighting.","pahari_prompt":"Pahari: hillside āśrama storytelling, intimate group around teacher, delicate trees and architecture, narrative anticipation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Story-introduction, inviting attention","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"narrative, slightly lowered and suspense-ready on ‘इतिहासं पुरातनम्’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
I
Itihāsa Tradition

FAQs

It signals a shift into an itihāsa-style exemplum (traditional historical narrative) used in Purāṇic literature to ground ethical or philosophical instruction in an authoritative ‘ancient account’ (purāvṛtta).

No specific geographic location is named in this verse; it functions as a preface to a forthcoming narrative that may later introduce places or sacred geography.

The verse emphasizes attentive listening to a precedent-based teaching: well-being is presented as relevant both ‘here’ (iha) and ‘in the other world’ (paraloka), and the instruction will be supported through an inherited tradition (itihāsa).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App