HomeVaraha PuranaAdhyaya 3Shloka 29
Previous Verse

Varaha Purana 3.29 — Adhyaya 3, Shloka 29

Nārada’s Account of a Former Birth and a Hymn to Nārāyaṇa

तस्मान्नारायणं ध्यात्वा प्राप्तोऽस्मि परतो नृप । तस्मात् त्वमपि राजेन्द्र भव विष्णुपरायणः ॥ ३.२९ ॥

tasmān nārāyaṇaṃ dhyātvā prāpto 'smi parato nṛpa | tasmāt tvam api rājendra bhava viṣṇu-parāyaṇaḥ || 3.29 ||

เพราะฉะนั้น โอ้พระราชา ด้วยการเพ่งภาวนาถึงนารายณะ ข้าพเจ้าจึงบรรลุสภาวะสูงสุด ดังนั้นท่านด้วย โอ้ราชันผู้ประเสริฐ จงเป็นผู้มุ่งมั่นพึ่งพาพระวิษณุโดยสิ้นเชิง

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
अपादान (Source/cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative/पञ्चमी), एकवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग
नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन, पुल्लिङ्ग
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा (Gerund/absolutive), अव्यय; ‘having meditated’
प्राप्तःattained
प्राप्तः:
कर्ता (Agent)
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (PPP), प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग
अस्मिI am
अस्मि:
क्रिया (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
परतःto the higher (state)/beyond
परतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/ablatival form) अर्थः—‘beyond/afterwards/from elsewhere’ (context: ‘to the higher state’)
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन, पुल्लिङ्ग
तस्मात्therefore
तस्मात्:
अपादान (Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय (particle: also/even)
राजेन्द्रO lord of kings
राजेन्द्र:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (राज्ञाम् इन्द्रः), सम्बोधन, एकवचन, पुल्लिङ्ग
भवbecome/be
भव:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विष्णुपरायणःdevoted to Viṣṇu
विष्णुपरायणः:
प्रधानीय (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootविष्णु + परायण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (विष्णौ परायणः), प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग; predicate adjective of ‘त्वम्’

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Implicit via ‘Viṣṇu-parāyaṇa’ devotion that later culminates in Kṛṣṇa-bhakti traditions, but not a direct Mathurā cue."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"A king should practice Nārāyaṇa-dhyāna and become wholly devoted to Viṣṇu as the foundation of righteous rule and personal liberation.","karmic_consequence":"Following leads to ‘supreme state’ (parama gati) and stabilizes dharmic kingship; neglect implies continued saṃsāra and loss of righteous sovereignty."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-yoga and dhyāna","core_concept":"Meditation on Nārāyaṇa and exclusive Viṣṇu-devotion are sufficient means to attain the supreme state.","practical_application":"Establish daily Nārāyaṇa-smaraṇa (japa/dhyāna) and make governance/ethics subordinate to devotion (Viṣṇu-parāyaṇatā)."}

Subject Matter: ["Ethics","Philosophical instruction","Kingship","Devotional practice"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: royal-court/dialogue setting

Related Themes: Varāha Purāṇa: nearby instruction sections where Varāha teaches kings and householders

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha exhorting a king: the deity points toward the heart/sky, while the king bows, signifying surrender and devotion.","item_prompts":["Varāha in teaching posture","king with añjali","rosary or lotus","radiant Viṣṇu/Nārāyaṇa emblem (śaṅkha-cakra) in background"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha with bold halo, king in reverent pose, śaṅkha-cakra motifs, earthy reds/greens, devotional serenity.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halo around Varāha, ornate jewelry, king kneeling, embossed śaṅkha-cakra, rich temple-arch framing.","mysore_prompt":"Mysore: courtly refinement, soft palette, expressive faces, emphasis on bhakti mood and dignified kingship.","pahari_prompt":"Pahari: gentle hillside-court aesthetic, intimate teacher-disciple composition, luminous sky suggesting ‘parama’ attainment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"exhortative yet calm","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"uplifting, instructive, firm"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma-śāstra Context

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic didactic mode: a teacher-figure addresses a ruler, linking governance with personal discipline (dhyāna) and a soteriological goal (attainment of the “supreme” state).

No geographic location is named in this verse; it is framed as ethical-philosophical instruction rather than sacred geography.

The verse recommends contemplative practice (meditation on Nārāyaṇa) and a sustained value-orientation (becoming viṣṇu-parāyaṇa), presented as a model for a ruler’s conduct and life-goal.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App