HomeVaraha PuranaAdhyaya 3Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 3.28 — Adhyaya 3, Shloka 28

Nārada’s Account of a Former Birth and a Hymn to Nārāyaṇa

सर्वस्य जगतः सृष्टिरेषैव प्रभुधर्मतः । एतन्मे प्राकृतं जन्म यन्मां पृच्छसि पार्थिव ॥ ३.२८ ॥

sarvasya jagataḥ sṛṣṭir eṣaiva prabhudharmataḥ | etan me prākṛtaṃ janma yan māṃ pṛcchasi pārthiva || 3.28 ||

นี่แลคือการสร้างสรรพโลกทั้งปวง อันเกิดจากธรรมชาติแห่งอำนาจของผู้เป็นใหญ่ โอ้กษัตริย์แห่งแผ่นดิน การบังเกิดแบบปรากฤตะ (ทางวัตถุ) ของเราที่ท่านถามถึง ก็คือสิ่งนี้

सर्वस्यof all
सर्वस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग; ‘of all’
जगतःof the world
जगतः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
सृष्टिःcreation
सृष्टिः:
कर्ता/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
एषाthis
एषा:
विशेष्य-निर्देश (Deictic subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
एवindeed/only
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle: only/indeed)
प्रभुधर्मतःfrom the law/nature of the Lord
प्रभुधर्मतः:
अपादान (Source/cause/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रभु + धर्म (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (प्रभोः धर्मः), पञ्चमीविभक्ति (Ablative/पञ्चमी), एकवचन, पुल्लिङ्ग; -तः (ablatival ending)
एतत्this
एतत्:
प्रधानीय (Predicate/identifier)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; used as predicate/identifier
मेmy/of me
मे:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन (enclitic form)
प्राकृतम्natural, material
प्राकृतम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; qualifying ‘जन्म’
जन्मbirth
जन्म:
प्रधानीय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
यत्which
यत्:
कर्म (Object of ‘पृच्छसि’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; relative pronoun referring to ‘जन्म’
माम्me
माम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन
पृच्छसिyou ask
पृच्छसि:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पार्थिवO king
पार्थिव:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन, पुल्लिङ्ग

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Instructional address within dialogue; no physical interaction described."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"Origin of creation and the speaker’s ‘material/natural’ birth (prākṛta janma)."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha frames creation as arising from ‘prabhu-dharma’ (the inherent law/nature of sovereign reality) and calls his manifestation ‘prākṛta janma’, suggesting avatāra as a controlled entry into prakṛti for cosmic regulation.","yajna_varaha_imagery":"Not explicit; implicit yajña-logic: the Lord’s ‘taking birth’ within prakṛti is the enabling condition for ordered sṛṣṭi, like the adhvaryu entering the ritual field to set it in motion.","vedantic_connection":"Distinguishes transcendence from immanence: the Supreme remains beyond, yet assumes a prakṛta mode for līlā and governance; resonates with the idea of īśvara operating through māyā/prakṛti without being bound."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of manifestation","core_concept":"The world’s creation proceeds from the intrinsic order of sovereign reality; divine ‘birth’ can be described as prākṛta (within nature) for explanatory purposes.","practical_application":"See nature and society as governed by dharma-like regularities; align one’s life with that order rather than resisting it through egoic will."}

Subject Matter: ["Cosmology","Philosophy of manifestation","Dialogue literature"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: dialogic-cosmic setting

Related Themes: Varāha Purāṇa: surrounding verses on sṛṣṭi-krama and the interlocutor’s inquiry about origin

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as divine teacher explaining cosmic creation to a royal interlocutor; the cosmos shown as a schematic unfolding behind him.","item_prompts":["Varāha seated/standing in teaching posture","royal listener with folded hands","cosmic diagram: lotus, elements, worlds","aura indicating sovereignty"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha with stylized boar head (if depicted), teaching gesture (vyākhyāna mudrā), king attentive, cosmic layers behind in warm earthy palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: Varāha with ornate crown and gold halo, king at lower right, gold-leaf cosmic radiance, symbolic elements (lotus, spheres) embedded.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly scene, Varāha instructing, subtle cosmic backdrop, elegant textiles and calm expressions.","pahari_prompt":"Pahari: intimate satsang-like setting, Varāha and king in a pavilion with a dreamy cosmic sky behind, delicate lines and soft colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, clarifying","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"clear, explanatory, composed"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
C
Cosmogony

FAQs

It reflects a common Purāṇic strategy of framing cosmology as a dialogue, presenting creation as an ordered doctrine (sṛṣṭi) explained through an authoritative speaker, while using technical terms such as prākṛta (pertaining to prakṛti) to classify modes of manifestation.

No specific geographic site is named in this verse; the address “pārthiva” functions as a social-political epithet (“king/earthly ruler”) rather than a toponym.

The verse primarily conveys a philosophical instruction: creation and manifestation are presented as governed by an intrinsic order (dharma) of sovereign power, encouraging inquiry (pṛcchasi) and disciplined understanding rather than asserting a ritual or social command.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App