Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 28.9 — Adhyaya 28, Shloka 9

The Manifestation of Māyā as Durgā/Kātyāyanī and the Slaying of Vaitrāsura

नद्युवाच । अहं जलपतेः पत्नी वरुणस्य महात्मनः । नाम्ना वेत्रवती पुण्या त्वामिच्छन्तीह मागता ॥ २८.९ ॥

nady uvāca | ahaṃ jalapateḥ patnī varuṇasya mahātmanaḥ | nāmnā vetravatī puṇyā tvām icchantīham āgatā || 28.9 ||

แม่น้ำกล่าวว่า “ข้าคือชายาของพระวรุณ มหาบุรุษผู้เป็นเจ้าแห่งสายน้ำ นามว่า เวตรวตี ผู้เป็นมงคล ข้ามาที่นี่ด้วยความปรารถนาในท่าน”

नदीthe river
नदी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
जल-पतेःof the lord of waters
जल-पतेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुष (जलस्य पतिः = lord of waters)
पत्नीwife
पत्नी:
प्रत्यय/सम्बन्ध (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वरुणस्यof Varuṇa
वरुणस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (qualifying वरुणस्य)
नाम्नाby name
नाम्ना:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Instrumental: by name)
वेत्रवतीVetravatī
वेत्रवती:
समानााधिकरण (Apposition)
TypeNoun
Rootवेत्रवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (apposition to अहम्)
पुण्याholy; meritorious
पुण्या:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying अहम्/वेत्रवती)
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
इच्छन्तीdesiring
इच्छन्ती:
कर्ता (Agent participle, agreeing with अहम्)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/Present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (desiring)
इहhere
इह:
देशाधिकरण (Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb), देशवाचक (here)
आगताhave come; arrived
आगता:
क्रिया/भाव (Predicate participle)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle used actively), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-प्रयोग (having come)

Nadī (Vetravatī, personified river)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"आत्म-परिचय-निवेदनम्—नदी ‘कासि’ इति प्रश्नस्य उत्तरं दत्त्वा आगमन-हेतुं (त्वामिच्छन्ती) प्रकाशयति।"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Vetravatī (नदी)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sacralization-of-nature","core_concept":"नद्यः केवलं जलधाराः न, देवतात्मकाः—प्रकृतिः धर्म-सम्बन्धेन पूज्या।","practical_application":"नदी-पर्यावरण-रक्षणं, तीर्थ-भावेन शौच/अहिंसा/अपवित्र-त्यागः; जलस्रोतः प्रति कृतज्ञता।"}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ecological Narratives"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: river

Related Themes: 28.28.12 (वेत्रवती-सम्बन्धेन नामोत्पत्तिः)

Visual Art Cues: {"scene_description":"नदी-देवी मानवरूपेण, जल-तरङ्ग-प्रभामण्डल-युक्ता, वरुण-चिह्नैः (पाश/मकर-ध्वज-सूचना) अलङ्कृता; राजानं प्रति नम्र-वचनं।","item_prompts":["नदी-देवी (नील-हरित आभा)","जल-तरङ्ग-प्रभामण्डल","वरुण-चिह्न (पाश, मकर)","राजा समक्षं श्रोता"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural, river-goddess with stylized wave patterns around her, Varuna symbols subtly included, calm expression, saturated blues/greens.","tanjore_prompt":"Tanjore, heavy gold jewelry, embossed halo, shimmering water rendered with metallic highlights, Varuna emblem near her shoulder.","mysore_prompt":"Mysore, elegant riverbank with lotuses, fine ornaments, gentle gaze, soft gradients for water aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature, lyrical river scene, the goddess emerging near a bend, delicate flora, narrative focus on her speech gesture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"revelatory-calm","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"clear, composed, declarative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
A
Ancient Geography
E
Ecological Ethics

FAQs

It preserves a Purāṇic motif in which rivers are personified and situated within a cosmological-hydrographic order associated with Varuṇa, reflecting how early Sanskrit literature encoded sacred geography and environmental memory.

The river named Vetravatī is identified; in historical geography it is commonly associated with the Betwa River (Vetravatī) of north-central India, noted in Sanskrit sources, though exact identifications can vary by textual tradition.

The verse foregrounds reverence toward waterways by presenting the river as a dignified agent within a moral-cosmic framework, supporting an ethic of respectful engagement with natural water systems as cultural heritage.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App