Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

The Glory of Gokarṇa: Description of Nandikeśvara’s Boon and the Assembly of Deities on Mount Muñjavat

नन्दा च परनन्दा च तथा चर्मण्वती नदी ॥ पर्णाशा दैविका चैव वितस्ता च तथापरा ॥

nandā ca paranandā ca tathā carmaṇvatī nadī || parṇāśā daivikā caiva vitastā ca tathāparā ||

นันทา และปรานันทา และแม่น้ำจรมณวตีด้วย; ปรณาศา และไทวิกา อีกทั้งวิตัสตา—และอีกสายหนึ่งด้วย—ถูกนับรวมไว้

नन्दाNandā (river)
नन्दा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परनन्दाParanandā (river)
परनन्दा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपर + नन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास ('परा नन्दा' / 'श्रेष्ठा नन्दा')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थ (adverb: 'likewise')
चर्मण्वतीCarmaṇvatī (river)
चर्मण्वती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचर्मण्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नदीriver
नदी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अप्पोज़िशन/सामानाधिकरण
पर्णाशाParṇāśā (river)
पर्णाशा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपर्णाशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दैविकाdivine
दैविका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदैविक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
वितस्ताVitastā (Jhelum)
वितस्ता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवितस्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थ (adverb: 'likewise')
अपराanother
अपरा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (implied noun: नदी)

Varāha (default, dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; absorbing a widening sacred map of her waterways","key_question":"What further rivers and regional tīrthas complete the sacred hydrological network of Bhū?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The paired names (Nandā/Parānandā) suggest abundance and auspiciousness; rivers are ‘ānanda-vāhinī’—channels of well-being—supporting the Purāṇic view that dharma flourishes where waters are honored.","yajna_varaha_imagery":"Rivers as carriers of offerings (tilodaka, tarpaṇa) and as natural sanctifiers of rites; their banks as yajña-sthānas.","vedantic_connection":"Ānanda as Brahman’s nature is mirrored symbolically in life-giving waters; yet the teaching points beyond symbol to inner purity."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"inclusivist sacred geography","core_concept":"Holiness is not confined to a single center; Bhū’s sanctity is distributed through many waterways and local traditions.","practical_application":"Respect local tīrthas and ecological commons; do not dismiss ‘small’ rivers—protect them as carriers of community dharma."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ecology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: rivers / regional sacred waters

Related Themes: Varāha Purāṇa 214.47-48, 214.51 (rivers leading into broader tīrtha/āyatana mention)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic band of rivers: a rugged northern river (Vitastā) descending from mountains, and a broad plain river (Carmaṇvatī) with ghats; Varāha continues the recitation as Bhū Devī’s form becomes a living map.","item_prompts":["mountain river with snow peaks (Vitastā)","broad ravine/valley river (Carmaṇvatī)","pilgrims at ghats","Varāha and Bhū Devī in teaching/listening poses","scroll with river names"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural with stylized mountains and rivers; strong outlines; Varāha central; Bhū Devī as earth-toned figure with blue river motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore with gold-leaf accents on ghats and halos; rivers rendered as embossed wave bands; miniature devotees offering water.","mysore_prompt":"Mysore style with refined landscape gradients; gentle depiction of ghats; emphasis on calm devotional atmosphere.","pahari_prompt":"Pahari miniature with dramatic Himalayan backdrop for Vitastā; delicate figures at riverbank; lyrical composition with winding watercourse."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, catalogic devotion","suggested_raga":"Bhairavī","pace":"medium-slow (to preserve name-clarity)","voice_tone":"grounded, slightly grave"}

C
Classical Literature
A
Ancient Geography
C
Cultural Heritage
H
Hydronymy

FAQs

The verse contributes to hydronymic mapping—how Sanskrit texts preserve river names across regions and periods, aiding historical geography.

Vitastā is widely identified with the Jhelum river; Carmaṇvatī is commonly associated with the Chambal in later Sanskrit and regional traditions.

The repeated cataloguing of rivers functions as cultural recognition of water landscapes, supporting a heritage-based rationale for their protection.